Amphipolis.gr | Die Sprache der alten Mazedonier

Die Sprache der alten Mazedonier

Die wichtigsten griechischen Dialekte der griechischen Halbinsel und Kleinasien um 500 z.b..

Dimitri E.. Evangelides

Die griechische Sprache, nach den neuesten wissenschaftlichen Gutachten((a)), in Griechenland gebildet, nach der Ankunft von Proto-Griechisch, die tatsächlich aufgenommen und verschwand nach und nach den zuvor festgelegten Völkern (= Proellines), aber kulturell geprägt und kulturelle. Die Proellines sprechen ihre eigene Sprache und damit beeinflusst deutlich die Gestaltung der griechischen Sprache. Ergebnis dieses Prozesses((b)) war der erste Single Proto-Griechisch Zerfall in drei Dialekte unter 2200/2100 z.b.. und 1900 z.b.. d.h.. die endgültige Installation von Proto-Griechen in einem relativ engen Band, das den aktuellen Kontinent und einen Teil des N. enthielt. (D). Illyridos, Westmakedonien und B. (A). Teil von Thessalien (finden Sie unter. Charta), bis zum Beginn der Bewegung dieser Geschlechter, vor allem in den südlichen Regionen.((c))

Protoell

Original Proto-Griechisch Gleichheit Einrichtungen

Die Dialekte sie waren:

1. Eine sehr archaische Form der nachfolgenden Ionic-Attika dialektale

2. Eine gut archaische Form der sogenannten West / Nordwest / kontinental dialektale (Diese entstand später Dorian Laconia, Kreta usw., der Dialekt von Elis, die Aitoliki, die Neo-Achaiki, und Dialekte der drei großen ethnischen Gruppen in Epirus - Thesproter, Molossos, Chaonia) und

3. Das so genannte Zentral Dialect, die dann aufgeteilt in Wind (bezeichnet als Proto-Wind) und die arkadisch (die nachfolgende Arkadi-Zypern).

Die Vollendung des Bildes schon erwähnt, dass um 1600 z.b.. ein aiolofonon Achaean Teil wanderten von Thessalien (= Achaia Fthiotis) BA Peloponnes. Dort ihr Dialekt zeigt Innovationen und wird von arkadischem beeinflusst (später Arkadi-Zypern) Dialekt des zentralen Peloponnese (wo rund 1900 z.b.. Sie hatten migriert und ließ sich die Arkadofonoi, kommt aus dem Bereich der westlichen Mazedoniens heute). So erreichte schließlich unsere bekannten, die Zeichen mit linear B, Dialekt der mykenischen Königreich, die zuvor als Achaean berichtet (Es sollte nicht mit dem oben genannten Neo-Achaean verwechselt werden, ein Doric Dialekt), und heute hat sich durchgesetzt im Allgemeinen zu nennen mykenischen. Mit dem Zusammenbruch der mykenischen Welt, Mykenischen Dialekt hörte allmählich dauerhaft verwendet werden um verschwinden 1150 z.b.. Schließlich, der Schnittpunkt von Wind und westlichen Elementen Dialectology, entstand die Thessalien und die Boeotian Dialekt.

Was war also die sprachliche Verwandtschaft des alten makedonischen Dialekts in Bezug auf die oben Dialekte der griechischen Sprache;

Bevor wir uns die Antworten suchen auf diese Frage sollte daran erinnert werden, dass die Untersuchungen und Studien für die mazedonischen 30 Jahre große Fortschritte in den letzten zeigten, so dass wir sprechen jetzt von sprachlichen Rohstoff, von denen wir spezifische wissenschaftliche Schlüsse zu ziehen.

im Grunde aus dem frühen 19. Jahrhundert mit der Veröffentlichung in Leipzig, Deutschland auf einer kurze Studie wissenschaftlich jedoch Diskussionen Gestartet von F. Clark. Stourts dem Titel "Auf dem Dialekt des freien Mazedonisch»((d)), das Ziel, die Ansichten und Forschung über die Position Mazedonisch als Dialekt der griechischen Sprache zu präsentieren und vor allem durch die Ausstellung 1825 seine Arbeit (C). O. Myller «Über den Aufenthalt, der Ursprung und die älteste Geschichte des mazedonischen Volkes»((e)). Leider stellte sich die Diskussion der wissenschaftlichen bald in die Politik und wurde zu einer endlosen Reihe von Auseinandersetzungen für den griechischen Charakter oder nicht diese Sprache.((f))

wie beobachtet: «…Seit vielen Jahrzehnten gab es eine starke Herausforderung für die Aufnahme oder nicht von den griechischen mazedonischen Dialekte. Das Problem wurde teilweise durch den Ausfall des Materials, vor allem am frühen Inschriften, aber in exoepistimonikous Mittel, Seit Beginn war die Kontroverse eng abhängig von den politischen und historischen Entwicklungen in dem südlichen Balkan im 19. und 20. Jahrhundert – bis zum heutigen Tag – und territoriale Ansprüche der Völker, die das Gebiet bewohnen…».((g))

deshalb versucht, die Frage, die wir gestellt oben über das Verhältnis der alten makedonischen Dialekt zu den anderen griechischen Dialekte zu beantworten, Das müssen wir in der Vergangenheit klären, aber bis vor relativ kurzer Zeit, Es war schwierig, eine einfache und klare Antwort aus Mangel oder auch der Mangel an Sprachmaterial, so dass eine Vielzahl von Fällen und Meinungen. Diese können wir in vier Gruppen klassifizieren, in Abhängigkeit von der Positionsstützung:

1. Die früheste Position der Ansicht akzeptieren, dass mazedonische eine gemischte Sprache war, Relativ illyrischer (Die Position der G. O. Müller, sondern vor allem Slawen Wissenschaftler dann, als G. Kazaroff, M. Rostovtzeff, M. Budimir, H. Baric κ.ά) oder Thracian (noch unterstützt heute von bulgarischen D. Tzanoff).

2. Eine andere Position, von führenden Wissenschaftlern unterstützt, als Mazedonisch akzeptiert unabhängige indoeuropäische Sprache, verwandt mit dem griechischen (V. Pisani, Ich. Russisch, G. Mihailov, P. Chantraine, Ich. Pudic, C. D. Bock, E. Schwyzer, Vlad. georgiev, In. In. Tarn und der prominente Französisch Linguist Olivier Masson am Anfang seiner Karriere).

3. Die Mehrheit jedoch Wissenschaftler und Linguisten in erster Linie unterstützt und unterstützt, dass Mazedonisch war ein weiterer griechischer Dialekt (Die Position von F. entwickelt. Clark. Stourts oben erwähnt, und der „Patriarch“ der griechischen Linguistik C.. Manos (1848-1941), der verstorbene Professor für Linguistik an der Aristoteles-Universität Thessaloniki. Kerbe. Andrioti, und N. Kalleris, A. Fick, Otto Hoffmann, F. die Solms, V. Lesny, F. Geyer, N. G. L. Hammond, A. Toynbee, Ch. Edson und Olivier Masson in reifen Jahren).

4. Schließlich, Wir müssen die Existenz eines bisher kleinen Teil Wissenschaftler erwähnen, die erfüllt eine vorsichtige Haltung, die Existenz bestimmter Zweideutigkeiten und Unzulänglichkeit des sprachlichen Materials unter Berufung war die zur Verfügung stehende Zeit, somit unmöglich, eine fundierte Position zu prüfen, zu formulieren [hauptsächlich, Französisch Sprachwissenschaftler Antoine Meillet (1866-1936) und Italoevraios Historiker Arnaldo Momigliano(1908-1987)] (die).

Aber auch alte Quellen waren, nicht nur äußerst knapp über die Frage der Sprache der Mazedonier, sondern verschlimmert die Verwirrung. Wie treffend und klar diese Situation erklärt:

“…Die alten Schriftsteller erwähnt eher selten in der Sprache selbst der Mazedonier. Zusammenfassend (finden Sie unter. letzte Panayiotou 1992-Kapetanopoulos 1995) wir konnten die entsprechenden Nachweise Gruppe wie folgt:

(a). Für den Charakter des makedonischen Dialekt: Während der Tito Livio Mazedonier, Aitolous und Akarnanes sprechen den gleichen Dialekt – ähnlicher Befund hat Strabo für Ipeirots Dialekt und Mazedonisch. Wie wir alle wissen, Idiome vor allem Gleichheit sind im Nordwesten dialektisch Gruppe. Die Zeugnisse werden nun durch die dialektischen Inschriften und wiederum in Verbindung mit indirektem Nachweis der Quellen für die Affinität Dorer und Mazedonier bestätigt: Herodot (1.56) identifiziert Doriern und Macedonians – selbst (5.20, 5.22, 8.137, 8.138), wie Thukydides (2.99.3) und andere später Quellen vertraut Mythos, dass das Königshaus Timenidon mit Argos und Hercules verbindet, Informationen indirekt durch archäologische Funde bestätigt zB. die cataplasm veröffentlicht von Tiverios (1989) […] Kontrast, genealogische Mythe von Hesiod und Ellanikou verbinden die Mazedonier mit den Äolischen, aber bisher keine starken Beweise verstärken diese Tradition.

(b). Zur schrittweisen Marginalisierung des makedonischen Dialekt: Bereits in der Armee von M. Alexander, eine Reihe interaktive unterschiedlicher Herkunft, die Macedonians ausgedrückt gemeinsam – Dialekt verwendet nur zwischen Mazedoniern oder in Momenten der intensiven Emotionen. H jünger chronologisch Zeugnis Dialekt ist die Mitte des 1. Jahrhunderts vor Christus. und bezieht sich auf den Rückgang noch vor dieser Zeit der Ptolemäer Gericht. Das Zeugnis der von den Inschriften bestätigt Quellen.

(c). Für den mazedonischen Dialekt und gemeinsamen: H gemeinsame Ausbreitung durch die Macedonian Eroberung und herrschte, ohne zu stoppen, Dank der hellenistischen Reiche. So verknüpfen später zum Bewußtsein bestimmter Attizisten sehr eng mit den Mazedoniern, in dem Maße, dass der Begriff makedonizein sprechen einige von ihnen die Bedeutung‘zu erwerben, die gemeinsame’ (z.b.. Athener, „Deipnosophistai» 3.121f-122a) – Aus diesem Grund verursacht auch ihre ironische Kommentare. Als Beweis auch für die Bedeutung der makedonizein Attizisten Passagen begegnen können, wobei die gleiche Art von Hand als „Macedonian“ und voneinander als eine Art von „klebrigen“ unter Verwendung des „unlearned“ oder „neueren“ gekennzeichnet…”.((I))

Wir haben bereits darauf hingewiesen, dass in den letzten dreißig Jahren, die Situation radikal dank der Akademie der Wissenschaften Berlin Beiträge epigraphic Material aus der Region von Thessaloniki geändert (1972) und Nord-Mazedonien (1999), und das griechisch-römische Antike Zentrum (K.E.R.A.) aus Ober Mazedonien (1985) und die Umgebung von Veria (1998). Außerdem veröffentlichte die KERA drei Sammlungen von sehr bedeutenden Namen aus den Bereichen Veria, von Edessa und Expatriate Mazedonier.

Er stellt klar, und Professor AUTH. John M. Bummler in einem ausgezeichneten Artikel mit dem Titel "Die Sprache der alten Mazedonier • Neue Daten von Pella»((j)):

«Für eine lange Zeit die Menschen die Sprache der Mazedonier sprach diskutiert und verschiedene Ansätze. Von einigen Forschern sogar, BORZA der amerikanische Professor und seine Studenten, Es gilt, dass alle griechischen Inschriften in der großen Touba Vergina gehören zu Verwandten der Könige gefunden, da die Königsgräber sind. Ihre Sprache sagen, dass es dem griechischen natürlich nach sich Wissenschaftler argumentieren, dass die königliche Familie und die höchste Klasse nur Hellenized hatte. Aber es ist auf diese Weise; Offensichtlich würde dieses Argument verwirkt worden, wenn wir griechische Texte, die zu gewöhnlichen Menschen und aus der Zeit vor der Zeit Alexanders des Großen und die gemeinsame griechische waren, sagen vor der Mitte des 4. Jahrhunderts. z.b..

D009-1Der frühe Friedhof Agora Pella gab uns die wichtigsten Erkenntnisse. Seit dem Ende des 5. Jahrhunderts. z.b.. stammt Grabstein Xanthos. Ein armes Kind auf. Zu machen, wurde die kleine Säule ein Stück Marmor wiederverwendet. Die Inschrift auf der Säule schreibt: XANTHOS / Demetrios / Y und AMA / CODE SON. Von besonderem Interesse hier Mutter Amades. Dieser Name scheint von der Wurzel Uhr zu kommen- von wo aus der Homer AMA-omega Verb (Arch. = Mähen) und die mazedonische Endung -dika, Denken Sie an den breiten Namen. Beachten Sie die regelmäßige Bildung von mazedonischen Terminal an einem Ort, der. Neuere Erkenntnisse auch aus unserer Vergina gab dreimal den Namen Philipps Mutter als Eurydike und nicht Eurydice. So, Heute vor knapp waren wächst täglich mit den Entdeckungen von Archäologen während Beispiele für ein paar Jahre. Ich erinnere Sie daran, zwei Funde aus dem Friedhof von Pella, aus dem Boden gerupft vor kurzem. Diese goldenen Blätter mit der Identität des Toten. In einem Blatt aufgezeichnet Igisiska Namen, statt Igisiski, das Verb Blei. Ich auch erwähnen, dass die Toten war ein kleines Mädchen, so ist es -iski = Igisiski. In einem anderen aufgezeichneten Namen Hosting. Eine weitere Erkenntnis aus dem Friedhof des Marktgebietes gehört zu einer bleiernen Platte eingeschrieben, ΈΝΑ katadesmo(k), wie sagen die Alten. Es ist eine große Akquisition der archäologischen Forschung in Mazedonien in den letzten Jahren durchgeführt. Dieser Text, meiner Meinung nach, kann entscheidend für das Verständnis des makedonischen Dialekt helfen. Da es derzeit, der einzige dialektale Text Mazedonisch. Die Bedeutung weiter zunimmt, weil es relativ umfangreichen Text ist. Dieser Text ist bereit für die Veröffentlichung, nur erscheinen, Ich bin sicher, das wird von Experten Linguisten breit diskutiert.

Die Platte wurde in einem Grab einer bescheidenen Person entdeckt. Der Text stellt die Beziehungen zu Attic Ausarbeitung. Aber anders als die attischen-ionische Gruppe des folgend:

1. A und hier gibt es die sekundäre, finden Sie unter. zB. Thetis, statt Thetimi, Ficken statt gimai, andere stattdessen eine andere, verlassenen Ort verlassen, schlecht eher schlecht.

2. Die Verkürzung von a und b ist ein nicht oh, z.b.. Wenn Allan Pasang statt andere Pässe, stattdessen Witwe Witwen usw..

3. Allgemeine und andere Besonderheiten hilft uns, die Textsprache in der Gruppe der NW Doric griechischen Dialekt natürlich Rang. So dass die mazedonische und dies bedeutete, als Alexander spricht Soldaten Macedonists…».

Leider, alte Theorien zurückgezogen schwierig bleiben somit veraltet „Weisheit“ noch geladen Zeitschriften, Universitätslehrbücher und Werke, wie treffend sagt Professor Milt. Hatzopoulos, angibt, als Beispiele (zu vermeiden, würde sagen,), der Text von Professor P. Krosslant (R. A. Cross), Im dritten Band - Teil 1, die berühmte und sehr zuverlässig sonst „Alte Geschichte“ der Universität Cambridge in Mazedonisch(l) und die Broschüre Amerikanoroumanou Professor Evgeniou Mporza(m).

auch ein typisches Beispiel und dialektologikoi Karten in ausländischen zirkulierenden (aber leider in der griechischen) Literatur und die Begrenzung der griechischen Dialekte in einem kleinen Segment des griechischen Raumes (südliches Festland Griechenland, die Inseln und die Küste von Kleinasien), und zeigen den Bereich Mazedonien, und Epirus, von Sprechern nicht-griechischen Dialekte bewohnt!

1 Eine Kopie des aeg-map2

Robert Morkot, Ed. 1996. Der Pinguin Historischer Atlas der griechischen Antike.

“Penguin Books”, p. 23.

http://www.trentu.ca/faculty/rfitzsimons/AHCL2200Y/LE 04-01.htm

2 Eine Kopie des greek_dialects

http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/didact/karten/griech/grdialm.htm

3 Eine Kopie des CAH Vol III Teil1 J. B. Hainsworth

(Cambridge Alte Geschichte Vol. III Teil 1)

Aber warum waren diese Zweifel und Kontroversen über die Position des makedonischen Dialekt;

Wie Professor M. erklärt. Hatzopoulos(n):

«…Ein Grund - vielleicht der größte - für so viel Widerstand gegen die Assimilation von neuen Daten und das Beharren auf veralteten Theorien, bis auch die letzten Jahre, in dem die Art und Weise, das 19. Jahrhundert, die wissenschaftliche Debatte über den mazedonischen Dialekt und griechischen Nicht-Charakter auf sporadische Erscheinung konzentriert in Mazedonisch Worten und Eigennamen - die ansonsten völlig griechische erschienen - geschlossen Resonanz Konsonanten [stimmigen Anschläge] ((b), (d), (c)) anstelle der entsprechenden ursprünglichen KSZE, aichon geschlossen Konsonanten [ursprünglich „absaugen“ stimmlos Anschläge] (f, (I), x,), in anderen griechischen Dialekte erwartet, zum Beispiel Valakros und Verena statt Kahlheit und Ferenika…».

und weiter:

«[…] Seit Mitte der 80er Jahre des letzten Jahrhunderts wurde die Beschleunigung der archäologischen Forschung in Mazedonien und die Aktivitäten von KERA „Mazedonien“ Programm führte zur Präsentation zahlreicher wissenschaftlicher Arbeiten und darunter von führenden Linguisten (Claude Brixhe, Anna Panayiotou, O. Masson, L. Dubois, Miltiades B.. Hatzopoulos) sie verwendet, um die neueren Daten, die gesammelt wurden,, wodurch über die Gordium Bindung bewegen, Wer, aus dem 19. Jahrhundert erfasst alle Diskussionen über die Sprache der alten Mazedonier Umgebung, d.h.. ob oder nicht, es war griechisch. So ist es keine Übertreibung zu sagen, dass von jetzt an dem Hindernis, das die Identifikation der Sprache behindert sie sprachen, Philipp und Alexander der Große hatte bereits beseitigt: Die alte mazedonisch war ein echter und echter griechischer Dialekt. In dieser Frage alle Linguisten und Wissenschaftler aktiv in dieser Frage beschäftigt hatten nun die gleiche Ansicht. Aber es ist ebenso wahr, dass sie nicht zustimmen auf alles.

Zwei Fragen aufwerfen noch ernsthafte Meinungsverschiedenheiten:

(a)) Das erklärt die sporadische Anwesenheit in Mazedonisch Worte und Namen der Noten b, (d), c anstelle der entsprechenden Phoneme f, (I), x andere griechische Dialekte;

(b)) Was ist die dialektische Position innerhalb der mazedonischen griechischen;

Die erste Frage wurde mehrmals in den letzten Jahren untersucht, aber mit unterschiedlichen Ergebnissen von Claude Brixhe und Anna Panayotou auf der einen Seite und O. Masson, L. Dubois und ich auf der anderen Seite.

Zum Thema dialektischer Beziehungen innerhalb des griechischen Mazedonisch, Neben den oben genannten Wissenschaftler, N. G. L. Hammond und E. Voutiras machte auch einen wichtigen Beitrag. So lange jedoch behandelt, nach und nach wurde ich davon überzeugt, dass die beiden oben genannten Fragen eng miteinander verknüpft sind oder eher, dass die Forschung auf dialektale Affinitäten des makedonischen Dialekt kann eine zufriedenstellende Erklärungen für diese Frage Besonderheit des symphonischen System bieten (dieser umstrittenen Besonderheit seiner consonantal System). […]

So ist die Suche nach dem passenden System der mazedonischen führte zur Frage der Dialektologie Affinitäten dieser Rede, die eng verbunden war. es war normal, Die grundlegenden Meinungsverschiedenheiten über den griechischen oder nicht-griechischen Charakter der mazedonischen, zur Seite legt in einer zweiten Position, um die Frage nach ihrer Montage innerhalb der griechischen Dialekte. Jedoch nicht vollständig vernachlässigt. Bereits, ° F. G. Sturz, unterstützt durch Herodotus, Macedonian als Doric Dialekt identifiziert, während Otto Abel war präzise und zwischen den nördlichen dorischen Dialekte platziert. Angenommen, Strabo und Plutarch haben die notwendigen Argumente zur Verfügung gestellt, darauf zu bestehen, dass die mazedonischen nicht vom Festland Dialekt unterschieden sich.

Die grundlegenden Arbeiten von Otto Hoffmann war das, was entscheidend die Wind Dimension in die Diskussion eingeführt, Das war heute weit verbreitet akzeptiert (Daskalakis, Toynbee, Goukowsky). Die Position der Doric-Nord-West Dimension machte eine starke Wiederherstellung durch das Ansehen von J. N. Kalleris von G. gefolgt. Mpampiniotis, von Olivier Masson und anderen Wissenschaftlern mit mehr gemeißelten Ansichten (A. Tsopanakis, A. Ich. Thavoris, M. B. Sakellariou und Cl. Brixhe). Schließlich ist die N. G. L. Hammond aus klarste Sicht, Argument für die Existenz von zwei parallelen mazedonischen Dialekte: Ein Ober Mazedonien ist eng mit den nordwestlichen Dialekten und einem anderen in Nieder Mazedonien Linie nach Thessalien verbunden. Aber ein neues Element, die Veröffentlichung eines umfassenden Dialektologie Text aus Mazedonien, eine neue Situation geschaffen. Dieser Text stammt aus der Entdeckung eines cataplasm (finden Sie unter. NB. k) aus der ersten Hälfte des 4. Jahrhunderts vor Christus. das wurde in einem Grab bei Pella entdeckt ... "(o).

Eine Kopie von Pella verbleit Tablette katadesmos 4. Jahrhundert

Die Pella Fluch Tablette (Archäologische Museum von Pella)

Pellatab

Größe: 30 cm X 6 cm
Text

[Thetis]Und unsere Dionysofontos das Ende und gamon aufgezeichnet und wenn Allan Pasang Rd-

[naik]Wissenschaften und Witwe und Jungfrau, in der Tat Thetimas, Und parkattithemai Makronas und
[pro] daimosi • Crick und ich doch dielexaimi und anagnoiin Palein anoroxasa,
[toque] Fick Dionysofonta, erstwhile wurden • es nicht gar Lavos Allan Frau tun, aber die AWU,
[AWU d]E synkatagirasai Dionysofonti und midemian Allan. Iketis ymo(n) ausgelegt-
[• ist Phil;]wenn beklagte, die Filter Dämonen[die](j), dapina gar
IME überall Freunde und Wüsten • Andere
[Identifikation]Emin ein Geschäft wie nicht ginitai die[Computer]die falsche und schlechte Thetis apolitai.
[—-]AL[—-]Bindung eines YNM..ESPLIN, Me nicht [(e)]ὐ[(d)]aimona und gesegnet genestai
[—–] DAS[.].[—-].[..]..E.E.EO[ ]A.[.]E..MEGE[—]

1. [Für die Thetis]uns und Dionysofonta die Zeremonie und Hochzeit schreiben den Fluch, und für (Ehe) alles anderes Glas pe-

2. [naik]s, Witwen und Jungfrauen (mit ihm), vor allem aber für Thetis und zuweisen (dieser Fluch) und in Makrona

3. [die] Dämonen. Und das nur, wenn ausgraben und auspacken und wieder gelesen (diese Worte)

4. [dann] (nur kann) die Dionysofon heiraten und nicht vor. Und nicht eine andere Frau heiraten, nur mir

5. und kann ich wachsen mit ihm und alle anderen Dionysofonta. Ihre Iketides sind:

6. zeigen Mitgefühl [Kuss;], Lieblings Dämonen, demütig (Ich bitte Sie,) Sie flohen mit all meinen Lieblings

7. Aber bitte halten (dies geschrieben) für mich als nicht diese Ereignisse so verloren Thetis mißbraucht

8. und gib mir Glück und Seligkeit.

Wir sollten beachten, dass viele „Gratulanten“ waren schnell die enorme Bedeutung dieser Entdeckung für linguistische Forschung zu reduzieren, mit Argumenten von Skepsis zu einem einfachen nicht-Fällen im Bereich. Professor Milch. Hatzopoulos Es ist apostomotikos in dieser Angelegenheit:

“... Meiner Meinung nach der Gegenwart (Sprache) Typen, wie dielexaimi, IME, anoroxasa, dapina, welches in Macedonian erwartet, aber völlig fremd nordwestlichen Dialekte, Bestätigung ist entscheidend für die lokale Herkunft des Autors des Textes und ermöglicht es uns, den unwahrscheinlichen Fall abzulehnen, dass der Text war vielleicht ein Werk Epirus Bewohner, der in Pella lebte ...‘.(p)
kontroverse nach

Zurück zu der notorischen Frage nach der Existenz der mazedonischen geschlossene Resonanz Konsonanten [stimmigen Anschläge] ((b), (d), (c)) anstelle der entsprechenden ursprünglichen KSZE, aichon geschlossen Konsonanten [ursprünglich „absaugen“ stimmlos Anschläge] (f, (I), x), die existieren in anderen griechischen Dialekte.

In dieser Ausgabe, wie oben erwähnt, gibt es zwei Ansichten über die Entstehung des Phänomens. Die erste Ansicht wird unterstützt, in erster Linie von Professor Anna Panayiotou:

“... Einige alte (von Plutarch und nach) und byzantinische Quellen geht hervor, dass die Mazedonier B «gefärbt» statt F. (und einmal D statt Th) in anthroponymia, in Andachts Beiworte, in Kalendermonate der mazedonischen und mazedonischen ‚Sprachen‘ – Grammatiker und Lexikographen behaupten, dass anthroponymio Kuss ([phvla]) z.b.. der mazedonischen Villa entsprach [bvla] (oder seit dem Ende der klassischen Periode [vvla] nach Meinung einiger Forscher, κυρίως Babiniotis 1992). Ayti der Unterschied von den meisten Linguisten und Wissenschaftlern als unbedingt notwendig angesehen wurde, Mazedonisch getrennt nicht von allen griechischen Dialekte – einschließlich der mykenischen Griechisch -, weil es unterschiedliche Entwicklungen in phonologischem System impliziert Konsonanten Mazedonisch: d.h., nach dieser Theorie, die indoeuropäische sonore KSZE * bh, *dh, *gh haben Falle in Griechisch in aicha KSZE [ph th kh] (F-Charts, Th, X jeweils) ihre Lautstärke verloren, während die Macedonian Falle jeweils [b d g] (B-Charts, (D), C jeweils), dh ihre shagginess verloren. Nach anderen Gelehrten, Der Unterschied spiegelt die Entwicklungen innerhalb der griechischen (apokleistopoiisi), Position ziemlich schwierig, mit den neuesten Daten aus dem Dialekt Texten in Einklang zu bringen (finden Sie unter. letzte Brixhe & Panayotou 1994, 211 und 216-218, Panagiotou 1997, 202). Vielleicht ist es wirtschaftlicher, anzunehmen, dass die Namen, die diese Funktion Sprache haben, ist noch ein Geschlecht, die in der Gegend gelebt und die sprachlich von den Makedoniern assimiliert, es ist klar, dass bereits im 5. Jahrhundert vor Christus. die einzigen Spuren dieser Sprache eminent auf ein Feld konservativ waren begrenzt, Nomenklatur. Bereits im 4. Jahrhundert vor Christus, wenn das Schreiben beginnt in Mazedonien zu verbreiten, im sprachlichen Sinne der Mazedonier waren diese Namen, ohne Unterscheidung offenbar, Teil des makedonischen Sprachmaterial und Tradition…». (q)

Das Geschlecht, den Professor A. sagt,. Panagiotou sind Phryger, so zu akzeptieren, den Einfluss einer phrygische Beschichtung (adstratum) die Bildung der Macedonian, offensichtlich durch die Positionen des Kollegen beeinflusst, Französisch Linguist Claude Brixhe, Professor an der Universität von Nancy, wer hat beträchtliche Forschung und Studien durchgeführt, in (tote Jahrhunderte) phrygische Sprache.

Professor Milch. Hatzopoulos jedoch nicht, diese Annahme akzeptieren und argumentiert, dass die Existenz des geschlossenen Resonanz Konsonanten b, (c), d mazedonischer aufgrund des Einflusses der benachbarten Dialekten Perrevos und Thessalien. Es unterstützt ein starkes und überzeugendes Argument:

“... Wenn wir berücksichtigen, die geographische Verteilung der Arten von Resonanz geschlossen nach Thessalien, Wir beobachten, dass sie in der nördlichen Region konzentriert sind, vor allem in Pelasgiotis und Perrhaibia, mit der höchsten Konzentration in den zweiten. Aber in Mazedonien sind diese Jungs ungleich verteilt. Gefunden in großer Zahl und Vielfalt - bietet Zeugnis für die ursprüngliche Vitalität des Phänomens - in drei Städten oder Regionen: in Vergina, Veria und Pieria. Aber alle diese sind in dem äußersten Südosten Teil von Makedonien, in direktem Kontakt mit Perrhaibia. Ich glaube, sie nur unsere geografische Verteilung der Lösung des Problems bietet. Also haben wir mit einer Laut Besonderheit des griechischen Dialekt handelt, gesprochen wird auf beiden Seiten des Olympus und der zweifellos aufgrund eines Substrat oder Beschichten, möglicherweise, aber nicht unbedingt, Phrygische.

Wenn irgendwelche Zweifel blieben hinsichtlich des griechischen Ursprung des Phänomens, werden die Namen von zwei Personen auflösen: Kevalinos und Vettalos.

Es wird allgemein angenommen, dass die erste von der Wurzel * ghebh indoeuropäischen kommt(e)l-. Wenn nach dem „phrygischen“ -Fall, Verlust von Sonorität von „KSZE“ fand nicht statt, bevor die anomoiosi des ausgeatmeten, Typ, die den griechischen Dialekt Mazedonien bilden sollte sollte Gevalinos nicht Kevalinos sein, Das ist ein Ergebnis des frühen Verlustes der Sonorität von „KSZE“ nach ihrem anomoiosis. Die Claude Brixhe und Anna Panayotou, vollständig zu realisieren, das Problem, entziehen akzeptieren (dass das Phänomen ist darauf zurückzuführen,) „Veraltete dialektismo“ („Falsch dialectisme“).

Von den anderen, der Name Vettalos, Es ist offensichtlich die Art der mazedonischen nationalen Thettalos, als Personennamen verwendet, mit möglichem Transfer von Rotem Thun. Wir wissen auch, dass der Kontrast zwischen Atticus Thettalos und Viotikos Fettalos, Es erfordert eine anfängliche * gwhe-.

Da zunächst der phrygischen, im Gegensatz zu den griechischen, die Indoeuropäische Lippen Gaumen(*)(Labiovelrs, d.h.. Konsonanten kw *, *gw, *gwh. NB. WEU) Sie verloren ihre Gaumen jede Spur davon nicht behalten Notizen, geben, die den griechischen Dialekt Mazedonien erben sollte, nach dem „Phrygisch“ -Fall, sollte eine anfängliche Generationen zeigen *, (d.h.. Gettalos. NB. WEU), was offensichtlich nicht der Fall ist.

Von den anderen, Typ Vettalos, Art, die mit einem starken Macedonians Anfangskonsonant ausgeprägt, Es kann in einer Art von kontinentalen Wind Dialekte interpretiert werden, wobei, wie wir wissen,, die Lippen Gaumen durch ein / i / oder / e / wurden einfach sonore Lippen- gefolgt ‚KSZE‘. Die Äolischen Typ Fettalos, hinter dem Vettalos, gibt uns einen terminus post quem (Latein. „Limit wonach ', d.h.. der früheste Zeitpunkt, der ein Ereignis passieren kann. NB. WEU) das Phänomen der Umwandlung in schlagenden Pakt (die Stimmhaftigkeit Phänomen). Dies liegt daran, wenn wir berücksichtigen, die Rechtschreibung mykenischen Zeichen, die noch immer eine diskrete Reihe von Symbolen Lippen Gaumen, erforderlich (= erforderlich) Die Datierung der obige Phänomen in einer post-mykenischen Zeit, genug, um nach Lippengaumen Beseitigung, Mittel zum Ende des zweiten Millennium BC. die früheste und wahrscheinlich in der griechischen Welt. Es ist offensichtlich, dass im Fall von Typ Vettalos, eine Ad-hoc (Latein. daraufhin, d.h.. konstruiert. NB. WEU) Annahme von „Veralterung dialektismou“ („Falsch dialectisme“) es ist nicht akzeptabel,, aufgrund der späten Zeitperioden, wo eine hypothetische mazedonische Patriot solchen Sprache Typen für den nationalen Namen des Thessalians von Zeit zu greifen versucht sein würde, wenn er durch die Art der Attika „common“ Thettalos ersetzt wurde. Nachbearbeiten eines Typs Vettalos, klingt vermeintlich „Macedonian“ (mehr „Macedonian klingender“), Unsere Rendite auf wissenschaftlichem Niveau Kenntnisse wurden im 19. Jahrhundert erreicht…». (r)

____________________________________________________

(*) Das fthongologiko System des ursprünglichen Proto-Indo-European (TIA) Sprache enthalten ein komplexes Konsonanten System zeichnet sich dadurch aus Hailey (labials), dental (dental), Galerie (velars), LIP-Laibung (Lippen velars) andere. Die wichtigste Kategorie von TIA Konsonanten waren geschlossen genannt (Anschläge), die wiederum in aicha geteilt (stimmlos / stimmlos Anschläge), sonor (stimmigen Anschläge) und sonore KSZE (stimmigen Aspiraten / aspiriert Anschläge). So haben wir die folgende Einteilung:

TIA AICHA hallt schlagende KSZE

Χειλικά p b bh

Dental t d AVW

Υπερωϊκά k g gh

Χειλο-υπερωϊκά kw gw GWh

Wie Professor erklärt (C). Bambiniotis, in Proto-Griechisch (IP) Sprache, Obwohl die Lippen gaben jeweilige Phoneme z.B., (b), f, Dental ihre Geräusche t, (d), (I), ihre Gaumen Noten von Mr.,(c),x. Wir stellen fest, dass laut KSZE TIA im RIP wurde aicha KSZE. Die LIP-Gaumen klingt allmählich verschwunden und wurde der jeweilige Chelat-, zahnärztliche oder Gaumen, in Abhängigkeit von der Vokal, gefolgt. Zum Beispiel konvertiert die Resonanz zottiges Phonem gWh bis Z, wenn ein Anhänger oder, bei RT gefolgt, wenn e oder j und x, wenn gefolgt th. (s)

FAZIT

Die mazedonische gehörte zu dem West / Nordwest / Continental alten Dialekte als separater Dialekt mit seinen eigenen Besonderheiten und Idiomen und war die Umgangssprache der Mehrheit der Bewohner des makedonischen Königreiches. Aber in einigen Regionen Nieder Mazedonien, vor allem denjenigen, die Thessalien Nachbarn, Bewohner sprachen einen archaischen Dialekt Wind, Rest der Erstinstallation des ersten Aeolians, und neuere Einflüsse aiolofona benachbarten Stämme, als Perevians, die Ainians, und Thessalians, mit ihrem gemischten Dialekt aiolodoriki. Bis zum Ende des 6. Jahrhunderts vor Christus. über, Es hörte auf als umgangs verwendet werden und überlebt nur in Ortsnamen, Monate und Personen. Die Existenz dieser beide dialektischen Formen führte zur Bildung verschiedenen Konzepte in alten Schriftstellern und der Wortlaut der widerstreitenden Ansichten, die die Mazedonier manchmal als Dorer zeigt (z.b.. Herodot) und manchmal als aiolofonous (z.b.. Hesiod, Hellanicus).

Eine genaue und äußerst überzeugende historische Interpretation dieses Phänomens wurde von Professor Milt formuliert. Hatzopoulos:

“... In den drei Brüdern Temenid, die mythischen Gründer des makedonischen Königreichs nach Herodot, seit der Antike gab es den Verdacht, dass sie aus dem Peloponnesischen Argos nicht gekommen waren,, aber von Argos Orestikon Ober Mazedonien, und deshalb wurde der Argeadians Name nicht nur auf die Königsdynastie gegeben, sondern auf den gesamten Clan, der die drei Brüder in dem Abenteuer der Eroberung Nieder Mazedonien folgte. Zu wissen, dass Orestes zu Molossian Gruppe gehörte, Es ist leicht zu sehen, wie, bedeutende und große Prestige Elite des neuen Königreichs, ihre eigene auferlegte (Nord-Westen, NB. WEU) Dialekt, während die alten äolischen Dialekt - deren Existenz Anlass zu einigen alten gegeben hatte,, aber auch jüngere Autoren betrachten aiolofonous Mazedonier - herabgestuft, um den Status eines vernacular Substrat (der alte Aeolic Dialekt auf den Status eines Substrat Patois Absteiger), einige Besonderheiten, die […] Sie überlebten nur in Form von Mindest Rückstände, im allgemeinen den Rand gedrängt, mit Ausnahme bestimmter Namen Websites, Personennamen und Namen von Monaten, die durch Tradition eingerichtet worden…».(Herr)

WEU

NOTIZEN
((a)) Finden Sie unter. über: M. Garasanin: C.A.H. Vol. III Teil 1, p. 142 - Cambridge, 1982. J. P. Mallory: Auf der Suche nach den Indogermanen, p. 69 - London, 1991. Μ. Sakellariou: Griechische Nation Geschichte, Tom. A pp. 364-365 - Athen, 1972. (A). – F. Christidis (ed.): „Die Geschichte der griechischen Sprache: Von den Anfängen bis Spätantike " – Thessaloniki, 2001, und die jüngste und katatopistikotato David W. Anthony: Das Pferd, das Rad, und Sprache: Wie Bronze-Age-Reiter aus den eurasischen Steppen Shaped der modernen Welt σσ. 368-369- Princeton N. J. 2007
((b)) Finden Sie unter. Die Wirkung verschiedener Substrate linguistischer (Substrat) und Beschichtungen (adstratum) die Bildung und Entwicklung von Sprachen in der klassischen Arbeit von James M. Anderson: Strukturelle Aspekte von Sprachwandel σσ. 89-95 - London, 1973
((c)) Finden Sie unter. Μ. Sakellariou: IE. ibid. p. pp. 365-366
((d)) F. G. Sturz, Mazedonisch Dialekt liber, Leipzig, 1808
((e)) G. O. Müller, Über die Wohnsitz, die Abstammung und die ältere Geschichte des makedonischen Volks, Berlin, 1825
((f)) Miltiades Hatzopoulos: Die Rede der alten Mazedonier, in Anbetracht der jüngsten epigraphic Entdeckungen - VI Internationalen Symposium über die antike Makedonien, Thessaloniki, 1999
((g)) Finden Sie unter. Anna Panayiotou: Die Position des Macedonian – Aus der “Die Geschichte der griechischen Sprache: Von früh bis spät Antike” – EDS. A.-F. Christidis, p. 319-325. Thessaloniki, 2001 - Greek Language Center & Institut der modernen griechischen Studien [Stiftung Manolis Triantafyllides].
(die) Finden Sie unter. Details der oben in Miltiades Hatzopoulos: Die Rede der alten Mazedonier ό.π.
((I)) Finden Sie unter. (A). Panagiotou: Die Position der Macedonian ibid.
((j)) Das Ganze wird auf dem Internet-Adresse Text veröffentlicht: http://abnet.agrino.org/htmls/D/D009.html)
(k) Ein übliches Verfahren im antiken Griechenland ein Ziel zu erreichen, (niedrige Bildungs- und intellektueller Ebene Menschen) mit magischen Handlungen und Sätze waren die
cataplasm (= Verzauberungen). Der Fluch erotische Anrufungen geschrieben hauptsächlich in Bleiplatten (kostengünstig und haltbares Material, obwohl sie Platten von Edelmetallen gefunden), die auf Walze gewickelt und durchbohrte durch und durch mit einem Nagel (Nageln). Dann warf cataplasm in Gräbern oder Brunnen, die mit den Geistern der Unterwelt in direkten Kontakt kommen.
(l) Finden Sie unter. R. A. Cross: „Die Sprache der Mazedonier“ σελίδες 843-847, στο Τhe Cambridge Alte Geschichte - Vol. III, Teil 1 (2Nd Edition 1982, nachgedruckt 1990).
(m) E. N. Austausch: bevor Alexander – Konstruktionen von Früh Mazedonien (1999)
(n) Finden Sie unter. Miltiades Hatzopoulos: Die Rede der alten Mazedonier ό.π.
(o) Finden Sie unter. M. Hatzopoulos: Die Rede ... ibid.
(p) Finden Sie unter. M. Hatzopoulos: Die Rede ... ibid.
(q) Finden Sie unter. Anna Panayiotou: Die Position des Macedonian – “Die Geschichte der griechischen Sprache: Von früh bis spät Antike” ibid.
(r) Finden Sie unter. M. Hatzopoulos: Die Rede ... ibid.
(s) Finden Sie unter. (C). Mpampiniotis: „Kurze Einführung in Indogermanische Sprachwissenschaft und die Geschichte der griechischen Sprache“, pp. 65-66 - Athen 1977
(Herr) Finden Sie unter. M. Hatzopoulos: Die Rede ... ibid.

Zuerst im dritten Band / Ausgabe des Magazins „New Ermis O Logios“ veröffentlicht (September bis Dezember 2011)

Schreibe einen Kommentar