Amphipolis.gr | El idioma de los antiguos macedonios

El idioma de los antiguos macedonios

Los más importantes dialectos griegos de la península griega y Asia Menor alrededor 500 por ejemplo.

Dimitri E.. Evangelides

La lengua griega, de acuerdo con los dictámenes científicos más recientes((a)), formado en Grecia, después de la llegada del proto-griego, que si bien asimilados y desapareció gradualmente sus pueblos previamente establecidos (= Proellines), pero la influencia cultural y cultural. El Proellines hablar su propio idioma y por lo tanto influido claramente en la formación de la lengua griega. El resultado de este proceso((b)) Fue la primera desintegración sola proto-griego en tres dialectos entre 2200/2100 por ejemplo. y 1900 por ejemplo. es decir. la instalación final del proto-griegos en una banda relativamente estrecha que incluía Epiro actual y parte del N. (D). Illyridos, Macedonia y B Occidental. (A). parte de Tesalia (ver. carta), hasta el inicio del movimiento de éstos género, principalmente en las regiones del sur.((c))

Protoell

instalaciones proto-griego igualdad iniciales

Los dialectos que eran:

1. Una forma muy arcaica de la posterior Iónicos Attica dialectal

2. Una forma arcaica también de los llamados oeste / noroeste / continental dialectal (esto surgió más tarde dorio Laconia, Creta etc., el dialecto de Elis, el Aitoliki, el Neo-aqueo, y dialectos de los tres principales grupos raciales de Epiro - tesprotos, Molossos, Chaonia) y

3. El llamado dialecto central, que se escinde a continuación en viento (referido como proto-viento) y el árcade (la posterior Arkadi-chipriota).

Completando la mención imagen que alrededor 1600 por ejemplo. una porción de Achaean aiolofonon emigrado de Tesalia A (= Acaya Fthiotis) BA Peloponeso. Allí, su dialecto estaba mostrando novedades y está influenciado por Arcadian (Arkadi tarde chipriota) dialecto del Peloponeso centro (en el que alrededor 1900 por ejemplo. Se habían migrado y se estableció la Arkadofonoi, procedente de la zona de la actual Macedonia Western). Así que finalmente llegó a nuestra conocida, con los signos lineal B, dialecto de los reinos micénicos, que se había informado anteriormente como Achaean (No se debe confundir con el ya mencionado Neo-aqueo, un dialecto dórico), mientras que hoy ha prevalecido, en general, para llamar mycenaean. Con el colapso del mundo micénico, dialecto micénico dejó gradualmente de ser utilizado a desaparecer de forma permanente alrededor 1150 por ejemplo. Final, la intersección de viento y los elementos occidentales Dialectología, encontrado con el Tesalia y el boeotian dialecto.

Entonces, ¿cuál era la relación lingüística de la antigua lengua macedonia en relación con las anteriores dialectos de la lengua griega;

Antes de examinar las respuestas a esta pregunta es preciso recordar que las investigaciones y estudios sobre la macedonia mostraron un excelente progreso en los últimos treinta años, por lo tanto, ahora podemos hacer referencia a la materia prima lingüística, de la que podemos llegar a conclusiones científicas específicas.

Sin embargo científica se inició la discusión prácticamente desde principios del siglo 19 con la publicación en Leipzig, Alemania, en un breve estudio de F. G.. Stourts titulado"En el dialecto de la libre macedonia»((d)), tuvo como objetivo presentar los puntos de vista y la investigación sobre la posición de Macedonia como un dialecto de la lengua griega y principalmente mediante la emisión de la 1825 del proyecto (C). O. myller «Acerca de la residencia, el origen y la historia más antigua del pueblo macedonio»((e)). Por desgracia, la discusión de pronto científica dedicó a la política y se convirtió en una serie interminable de enfrentamientos por el carácter griego o no este idioma.((f))

como se observa: «…Durante varias décadas se ha producido una intensa controversia sobre la inclusión o no de Macedonia en dialectos griegos. El problema se debe en parte a la insuficiencia del material, inscripciones tempranas principalmente, pero en agentes exoepistimonikous, desde el principio, la controversia fue estrechamente dependiente de los acontecimientos políticos e históricos en sur de los Balcanes en el siglo 19 y 20 – aún hoy en día – y las reivindicaciones territoriales de los pueblos que habitaban la zona…».((g))

Por lo tanto, el intento de responder a la pregunta que planteamos anteriormente sobre la relación del antiguo dialecto macedonio con otros dialectos griegos, Hay que aclarar que en el pasado, pero hasta hace relativamente poco tiempo, Era difícil una respuesta simple y clara por falta o incluso la escasez de material lingüístico, lo que permite una variedad de casos y comentarios. Estos podemos clasificarlos en cuatro grupos, dependiendo de la posición que admite:

1. La posición más temprana aceptar la opinión de que Macedonia era una lengua mixta, relativa de ilirio (La posición de dicho G. O. Müller, y eslavos principalmente científicos luego, como el G. Kazaroff, M. Rostovtzeff, M. budimir, H. Baric etc.) o tracio (apoyado hasta hoy por los búlgara D. Tzanoff).

2. otra posición, con el apoyo de los principales científicos, aceptado el macedonio independiente de lenguas indoeuropeas, similar a la griega (V. Pisani, Yo. ruso, G. mihailov, P. Chantraine, Yo. tímido, C. D. Dólar, E. Schwyzer, Vlad. Georgiev, W. W. Tarn y el destacado lingüista francés Olivier Masson en el comienzo de su carrera).

3. La mayoría, sin embargo, los científicos y especialmente los lingüistas promovido y apoyado la que Macedonia fue otro dialecto griego (El punto de vista expuesto por F.. G.. Stourts mencionado anteriormente, y el "patriarca" de la lingüística griega C.. Manos (1848-1941), el difunto profesor de lingüística en la Universidad Aristóteles de Tesalónica. mella. Andrioti, y el N. Kalleris, A. conseguido, Otto Hoffmann, F. Solmsen, V. lesny, F. Geyer, N. G. L. Hammond, A. Toynbee, ch. Edson y Olivier Masson en la edad madura).

4. Final, Hay que destacar la existencia de una de las porciones previamente pequeños científicos, que cumplió una actitud cautelosa, citando la existencia de ciertas ambigüedades e insuficiencia de material lingüístico era el tiempo disponible, por lo tanto resultaría imposible formular una posición informada [principalmente, lingüista francés Antoine Meillet (1866-1936) y Italoevraios historiador Arnaldo Momigliano(1908-1987)] (el).

Pero incluso las fuentes antiguas eran, no sólo es extremadamente escasa en el tema de la lengua de los macedonios, sino más bien exacerbado la confusión. Como se explica más acertadamente y claramente esta situación:

“…Los autores antiguos mencionados con escasa frecuencia en el lenguaje mismo de los macedonios. Resumiendo (ver. última Panayiotou 1992-Kapetanopoulos 1995) podríamos agrupar las pruebas pertinentes de la siguiente:

(a). Para el personaje del dialecto macedonio: Durante los macedonios Livio, Aitolous y Akarnanes hablan el mismo dialecto – hallazgo similar hace Estrabón para dialecto Ipeirots y macedonios. Como todos sabemos, modismos, sobre todo, la igualdad están en el grupo dialéctica del noroeste. Los testimonios están confirmadas por las inscripciones dialécticas ya su vez se combina con una evidencia indirecta de las fuentes de los dorios de afinidad y macedonios: por Herodoto (1.56) identifica dorios y macedonios – sí mismo (5.20, 5.22, 8.137, 8.138), como Tucídides (2.99.3) y otras fuentes posteriores mito familiar que conecta la casa real de Timenidon con Argos y Hércules, información confirmada indirectamente por los hallazgos arqueológicos por ejemplo,. La cataplasma publicado por Tiberio (1989) […] contrastar, mitos genealógicos de Hesíodo y Ellanikou conectan los macedonios con la eólica, pero hasta el momento no hay elementos principales reforzar esta tradición.

(b). Para la gradual marginación del dialecto macedonio: Ya en el ejército de M. Alejandro, un conjunto interactivo de diferentes orígenes, los macedonios expresan en común – dialecto usado sólo entre macedonios o en momentos de intensa emoción. H cronológicamente más joven dialecto testimonio es la mitad del siglo 1 aC. y se refiere a retirarse incluso antes de este periodo la corte de Ptolomeo. El testimonio de las fuentes confirmadas por las inscripciones.

(c). Para el dialecto macedonio y común: H propagación común a través de la conquista macedonia y prevalecido, sin parar, Gracias a los reinos helenísticos. Así conectada más adelante en la conciencia de algunos aticistas muy de cerca con los macedonios, en la medida en que el término makedonizein para adquirir algunos de ellos el significado 'hablar la común’ (por ejemplo. ateniense, "Deipnosophistai» 3.121f-122a) – por esta razón también causado sus comentarios irónicos. Como prueba de esto también la importancia de makedonizein puede enfrentar aticistas pasajes, donde el mismo tipo que se caracteriza por la mano como "Macedonia" y el uno del otro como un tipo de "mal gusto" con el "ignorante" o "joven"…”.((I))

Ya hemos señalado que en los últimos treinta años, la situación ha cambiado radicalmente gracias a la Academia de Ciencias de Berlín publicaciones de material epigráfico de la región de Salónica (1972) y el norte de Macedonia (1999), y el grecorromano Antigüedad Centro (K.E.R.A.) de Macedonia superior (1985) y la región de Veria (1998). Por otra parte el KERA publica tres colecciones de grandes nombres de las áreas de Veria, de Edesa y macedonios expatriados.

Se aclara el profesor y AUTH. John M. mocasín en un excelente artículo titulado "El idioma de los antiguos macedonios • Los nuevos datos de Pella»((j)):

«Durante mucho tiempo, el lenguaje de las personas que hablan los macedonios se discutió y diferentes enfoques. Según algunos investigadores incluso, Borza el profesor estadounidense y sus estudiantes, se consideró que todas las inscripciones griegas que se encuentran en la gran Touba Vergina pertenecen a los parientes de reyes, ya que las tumbas reales son. Su lenguaje dicen que es natural que el griego después de los propios estudiosos sostienen que la familia real y la clase superior sólo tenían helenizado. Pero este es el caso; Obviamente, este argumento se habría perdido si estábamos textos griegos pertenecientes a la gente común y están fechados antes de la época de Alejandro Magno y el griego común, decir antes de mediados del siglo 4. por ejemplo.

D009-1El cementerio temprana Agora Pella nos dio los resultados más importantes. Desde finales del siglo 5. por ejemplo. viene la lápida Janto. Acerca de un niño pobre. Para hacer que la pequeña columna se reutilizó en una pieza de mármol. La inscripción en la columna escribe: XANTHOS / Demetrios / Y Y AMA / CODIGO HIJO. De particular interés aquí madre Amades. Este nombre parece provenir de la raíz de la mañana- que homérica AMA-oh verbo (Arch. = cortar el césped) y el sufijo macedonia -dika, recordar el nombre de s ancho. Observar la formación normal de la macedonia de llegar a un lugar de la. Los resultados recientes, incluso de nuestro Vergina dieron tres veces el nombre de la madre de Felipe, Eurydice y no Eurídice. Así, mientras que ejemplos de hace unos años eran escasos hoy en día están creciendo día a día con los descubrimientos de los arqueólogos. Os recuerdo dos hallazgos realizados en el cementerio de Pella, arrancado del suelo recientemente. Este oro se va con la identidad de los muertos. En una hoja grabada nombre Igisiska, en lugar de Igisiski, el verbo plomo. También menciono que los muertos era una niña, por lo que -iski = Igisiski. En otro grabado el nombre de la hospitalidad. Otro hallazgo del cementerio de la zona del mercado pertenece a una placa de plomo con inscripción, un katadesmo(k), como dicen los antiguos. Es un activo importante de la investigación arqueológica llevada a cabo en Macedonia en los últimos años. este texto, en mi opinión, puede ayudar de manera decisiva en la comprensión del dialecto macedonio. Como es actualmente, única de texto interactivo de Macedonia. La importancia de los nuevos aumentos porque es relativamente extensa de texto. Este texto está listo para su publicación, sólo aparecen, Estoy seguro de que será ampliamente discutido por expertos lingüistas.

La placa fue descubierta en una tumba de una persona humilde. El texto presenta las relaciones con ático en la redacción. Pero difiere del grupo ático-jónico el siguiente:

1. Una y aquí no es la secundaria, ver. EG. Tetis, en lugar Thetimi, Cogida en lugar gimai, otros anti otro, despoblado desierto, mala bastante malo.

2. El escorzo de a y b es un no h, por ejemplo. Cuando Allan Pasang en lugar de los otros pases, viuda lugar viudas, etc..

3. General y otras particularidades nos ayuda clasificamos el idioma del texto en el grupo de dialectos del curso NW dórico griego. Así que esa es la macedonia y que quería decir cuando habla a Alexander soldados Macedonists…».

Por desgracia, viejas teorías retirados difícil por lo tanto sigue siendo obsoleta "sabiduría" revistas todavía cargadas, libros de texto y proyectos universitarios, Como dice acertadamente profesor Milt. Hatzopoulos, indicando como ejemplos (para evitar diría), el texto del profesor P. Krosslant (R. A. Crossland), en el tercer volumen - Parte 1, el famoso y muy fiable "Historia Antigua" de otro modo, de la Universidad de Cambridge en Macedonio(l) y el folleto Amerikanoroumanou profesor Eugene Borza(m).

También un ejemplo típico y mapas dialektologikoi que circula en el extranjero (pero por desgracia en griego) la literatura y que, respecto dialectos griegos en un pequeño segmento del espacio griego (Grecia continental sur, las islas y la costa de Asia Menor), y mostrar el área de Macedonia, y Epiro, habitada por los hablantes de dialectos no griegos!

1 Una copia de la AEG-map2

Robert Morkot, Ed. 1996. El pingüino Atlas histórico de la antigua Grecia.

“penguin Books”, p. 23.

http://www.trentu.ca/faculty/rfitzsimons/AHCL2200Y/LE 04-01.htm

2 Una copia de greek_dialects

http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/didact/karten/griech/grdialm.htm

3 Una copia de hiperplasia suprarrenal congénita Vol III part1 J. B. Hainsworth

(Cambridge Historia Antigua Vol. III parte 1)

Pero ¿por qué fueron estas dudas y controversias acerca de la posición del dialecto macedonio;

Como explica el profesor M.. Hatzopoulos(n):

«…Una razón - quizás el más importante - incluso los últimos años para tal resistencia a la asimilación de nuevos datos y la insistencia en teorías obsoletas hasta, es la forma en la que, el siglo 19, el debate científico sobre el dialecto macedonio y no carácter griego centrado en aparición esporádica en las palabras macedonias y los nombres propios - que de otro modo parecían completamente griega - en voz alta cerrado pactos [oclusivas sonoras] ((b), (d), (c)) en lugar de la correspondiente primera CSCE, aichon pactos cerrados [originalmente "aspirado" oclusivas sordas] (f, (I), x,), esperado en otros dialectos griegos, por ejemplo Valakros y Verena en lugar calva y Ferenika…».

y continúa:

«[…] Desde mediados de los años 80 del siglo pasado, la aceleración de la investigación arqueológica en Macedonia y actividades del Programa de KERA "Macedonia" dio lugar a la presentación de numerosos artículos científicos y entre ellos por los lingüistas principales (Claude Brixhe, Anna Panayiotou, O. Masson, L. Dubois, Milcíades B.. Hatzopoulos) se utilizan los datos más recientes, que fueron recogidos, lo que permite ir más allá del nudo gordiano, que, desde el siglo 19 capturó todas las discusiones en torno a la lengua de los antiguos macedonios, es decir. de si era o no griega. Por lo tanto, no es exagerado decir que a partir de ahora la barrera que impedía la identificación de la lengua que hablaban, Felipe y Alejandro Magno fue eliminado: La antigua Macedonia era un dialecto griego real y genuina. Sobre este tema, todos los lingüistas y académicos que participan activamente en este tema ahora tenían la misma vista. Pero es igualmente cierto que no están de acuerdo en todo,.

Dos cuestiones siguen planteando serios desacuerdos:

(a)) ¿Cómo explicar la presencia esporádica en palabras macedonias y los nombres de las notas b, (d), c en lugar de la correspondiente fonemas f, (I), x otros dialectos griegos;

(b)) ¿Cuál es la posición dentro de la dialéctica griega de Macedonia;

La primera pregunta fue investigado varias veces en los últimos años, pero con diferentes conclusiones de Claude Brixhe y Anna Panayotou en un lado y O. Masson, L. Dubois y yo en el otro.

Sobre el tema de las relaciones dialécticas dentro de la griega de Macedonia, aparte de los científicos antes mencionados, la N. G. L. Hammond y E. Voutiras también hizo una importante contribución. Como mucho, sin embargo, tratado, poco a poco me convencí de que las dos preguntas anteriores están estrechamente vinculados o más bien, que la investigación sobre las afinidades dialectales del dialecto macedonio puede proporcionar una explicación satisfactoria para esta pregunta especificidad del sistema sinfónica (de esta polémica particularidad de su sistema consonántico). […]

Así que la búsqueda para el sistema sinfónica de Macedonia dio lugar a la cuestión de afinidades Dialectología de este discurso que estaba estrechamente conectada. que era normal, El desacuerdo básico en el carácter griego o no griega de Macedonia, dejar a un lado a un segundo plano la cuestión de su montaje dentro de dialectos griegos. Sin embargo no está completamente descuidada. Ya, ° F. G. caer, apoyada por Herodoto, identificado el macedonio como un dialecto dórico, mientras que Otto Abel fue precisa y se coloca entre los dialectos dóricos del norte. Supongamos que Estrabón y Plutarco han proporcionado los argumentos necesarios para insistir en que los macedonios no difieren de dialecto continental.

El trabajo fundamental de Otto Hoffmann era lo introdujo con decisión la dimensión del viento a la discusión, ampliamente aceptada hoy en día se (Daskalakis, Toynbee, Goukowsky). La ubicación de la dimensión dórico-noroeste hecho una fuerte restauración gracias al prestigio de J. N. Kalleris seguido por G.. Mpampiniotis, Olivier Masson y otros científicos con más puntos de vista cincelados (A. Tsopanakis, A. Yo. Thavoris, M. B. Sakellariou y Cl. puente). Finalmente, el N. G. L. Hammond tomó los términos más claros, argumentar a favor de la existencia paralela de dos dialectos macedonios: Un Macedonia superior estrechamente asociado con los dialectos del norte-occidental y otra en Baja Macedonia linaje a Tesalia. Sin embargo, un nuevo elemento, la publicación de un texto amplio dialectología de Macedonia, creado una nueva situación. Este texto vino del descubrimiento de una cataplasma (ver. NB. k) desde la primera mitad del siglo 4 aC. que fue descubierto en una tumba en Pella ... "(o).

Αντίγραφο από Pella katadesmos tableta con plomo cuarto del siglo

La tableta maldición de Pella (Museo arqueológico de Pella)

Pellatab

dimensiones: 30 cm X 6 cm
texto

[Tetis]Y nuestro Dionysofontos el final y gamon grabación y Allan Tan Pasang Rd-

[Naik]las ciencias y la viuda y virgen, de hecho Thetimas, Y parkattithemai Makronas y
[por] • daimosi Crick y yo NO dielexaimi y anagnoiin palein anoroxasa,
[gorro de cocinero] cogida Dionysofonta, ERST que no están • no gar mujer Lavos Allan pero la UTA,
[d UTA]E synkatagirasai Dionysofonti y midemian Allan. Iketis YMO(n) interpretarse-
[• Phil am;]si se lamentó, perfiles de los demonios[el](j), dapina gar
IME amigos todo y vacío • Otros
[identificación]Emin una tienda como la no ginitai[Y]los apolitai Thetis equivocadas y malas.
[—-]Alabama[—-]emos YNM..ESPLIN, UTA no [(e)]Y[(d)]aimona y genestai benditas
[—–] LA[.].[—-].[..]..E.E.EO[ ]A.[.]E..MEGE[—]

1. [Para el Thetis]nosotros y Dionysofonta ceremonia de la boda y escribir la maldición, y para (matrimonio) todos los demás Rd-

2. [Naik]s, viudas y vírgenes (este), pero sobre todo para Tetis y asignar (esta maldición) en Makrona y

3. [su] demonios. Y que sólo cuando desenterrar y desenvolver y volver a leer (estas palabras)

4. [Entonces] (sólo puede) casarse con la Dionysofon y no antes. Y no puede casarse con otra mujer, sólo me

5. y que pueda envejecer con Dionysofonta y cualquier otra. Sus Iketides am:

6. mostrar compasión hacia [beso;], demonios favoritos, humildemente (Te lo ruego) Me fui con toda mi favorita

7. Pero por favor, tenga (este escrito) para mí, ya no estos eventos tan perdidos Tetis mal

8. y dame la felicidad y bienaventuranza.

Debemos tener en cuenta que muchos "gente de bien" fueron rápidos para reducir la enorme importancia de este descubrimiento para la investigación lingüística, con argumentos que van desde un simple escepticismo a los no casos. profesor lecha. Hatzopoulos Es apostomotikos este tema:

"... En mi opinión la presencia (idioma) tipos, tales dielexaimi, IME, anoroxasa, dapina, que se espera en Macedonio, pero completamente ajeno a los dialectos noroccidentales, confirmación es decisiva para el origen local del autor del texto y nos permite rechazar el caso poco probable de que el texto era probablemente la obra de un residente Epirot que vivió en Pella ... '.(p)
según controvertido

Volvemos a la pregunta notorio de la existencia de la macedonia fuertemente cerrado pactos [oclusivas sonoras] ((b), (d), (c)) en lugar de la correspondiente primera CSCE, aichon pactos cerrados [originalmente "aspirado" oclusivas sordas] (f, (I), x), existentes en otros dialectos griegos.

En esta edición, como se mencionó anteriormente, hay dos puntos de vista sobre el origen del fenómeno. La primera vista es apoyado principalmente por el profesor Anna Panayiotou:

"... Cierta antigua (por Plutarco y después de) y las fuentes bizantinas indican que los macedonios «manchado» B en lugar de F. (y una vez en lugar de D I.) en anthroponymia, en epítetos devocionales, meses del calendario macedonio y "lenguaje" macedonia – gramáticos y lexicógrafos sostienen que anthroponymio beso ([phvla]) por ejemplo. correspondió a la Villa de Macedonia [bvla] (o desde el final de la época clásica [vvla] según algunos investigadores, κυρίως Babiniotis 1992). Ayti la diferencia fue considerado por la mayoría de los lingüistas y estudiosos como absolutamente esencial, que están separados no macedonia de todos los dialectos griegos – Griega micénica incluidos -, porque implica diferentes pactos de desarrollo en el sistema fonológico de la macedonia: es decir, según esta teoría, la CSCE sonora indoeuropea * bh, *dh, *gh tener Trampa en griego en Aicha CSCE [ph º kh] (F gráficos, (I), X respectivamente) habiendo perdido su sonoridad, mientras que la Trampa de Macedonia son, respectivamente, [b d g] (B cartas, (D), C respectivamente), es decir, han perdido su aspecto desgreñado. Según otros estudiosos, la diferencia refleja la evolución en la griega (apokleistopoiisi), posición bastante difícil de conciliar con los últimos datos de los textos dialectales (ver. última Brixhe & Panayotou 1994, 211 y 216-218, Panagiotou 1997, 202). Tal vez es más económico que asumir que los nombres que tienen esta característica es el lenguaje sigue siendo uno de los sexos que vivía en la zona, y que asimila lingüísticamente por los macedonios, está claro que ya en el siglo 5 aC. los únicos restos de este lenguaje se habían limitado a un campo eminentemente conservadora, nomenclatura. Ya en el siglo 4 aC, cuando la escritura está empezando a extenderse en Macedonia, en el sentido lingüístico de estos nombres eran macedonios, sin distinción aparentemente, parte del material lingüístico de Macedonia y la tradición…». (q)

El sexo que dice el profesor A.. Panagiotou son Frigios, aceptando así la influencia de una recubrimiento frigio (adstrato) la formación de la macedonia, obviamente influenciada por las posiciones del colega, lingüista francés Claude Brixhe, Profesor de la Universidad de Nancy, que ha llevado a cabo investigaciones y estudios considerable (siglos muertos) lengua frigia.

profesor lecha. Hatzopoulos Sin embargo, no aceptar esta hipótesis y sostiene que la existencia de resonancia cerrada consonantes b, (c), d de Macedonia debido a la influencia de los dialectos vecinos de Perraivos y Tesalia. Es compatible con un fuerte argumento y la persuasión:

"... Si tenemos en cuenta la distribución geográfica de los tipos con sonoro abierto según las Tesalia, se observa que se concentran en la parte norte de la región, principalmente en Pelasgiótide y Perraivos, con la mayor concentración en el segundo. Pero en Macedonia estos chicos se distribuyen de forma desigual. Encontraron en gran número y variedad - que ofrece testimonio de la vitalidad original del fenómeno - en tres ciudades o regiones: en Vergina, Veria y Pieria. Pero todas ellas están situadas en la parte más lejana del sudeste de Macedonia, en contacto directo con los Perraivos. Creo que esto sólo nuestra distribución geográfica proporciona la solución del problema. Así que estamos tratando con una peculiaridad fonética del dialecto griego, hablado en ambos lados de Olympus y es, sin duda, debido a un sustrato o revestimiento, probable, pero no necesariamente, Frigio.

Si alguna duda quedaba en relación con el origen griego del fenómeno, se disolverá los nombres de dos personas: Kevalinos y Vettalos.

En general se acepta que la primera viene de la raíz indoeuropea * ghebh(e)l-. Si de acuerdo con el caso "frigio", pérdida de sonoridad de "CSCE" no tuvo lugar antes de que los anomoiosi de exhalado, del tipo que debe formar el dialecto griego de Macedonia debe ser Gevalinos en lugar Kevalinos, que es el resultado de la pérdida temprana de la sonoridad de "CSCE" después de su anomoiosis. El Claude Brixhe y Anna Panayotou, realizar plenamente el problema, evadir aceptar (que el fenómeno es debido a) "Dialektismo que ha sido superado" ("Dialectisme falso").

De la otra, el nombre Vettalos, Evidentemente, es el tipo de macedonia Thettalos nacional, se utiliza como un nombre de personas, con la posible transferencia de atún rojo. También sabemos que el contraste entre Atticus Thettalos y Boeoticos Fettalos, Se requiere una inicial * gwhe-.

Teniendo en cuenta que por un lado el frigio, a diferencia del griego, el Indoeuropea labio-paladar(*)(labiovelars, es decir. consonantes * kw, *gw, *GWh. nota. UEO) Perdieron su paladar notas que no mantener ningún rastro de ella, del tipo que debe heredar el dialecto griego de Macedonia, según el caso "frigio", debe mostrar un género iniciales *, (es decir. Gettalos. nota. UEO), lo que claramente no es el caso.

De la otra, escriba Vettalos, el hombre a quien los macedonios se pronuncia con una fuerte consonante inicial, Se puede interpretar en un tipo de viento dialectos continentales, donde, como sabemos, labio-paladar del 'CSCE' seguido de una / i / o / e / se convirtió en simplemente labial sonora. El tipo eólica Fettalos, detrás de la Vettalos, nos da un terminus post quem (latín. "Límite después de lo cual ', es decir. la hora más temprana que puede ocurrir un evento. nota. UEO) el fenómeno de la conversión en pacto rotundo (el fenómeno de sonoridad). Esto es porque si tenemos en cuenta la ortografía de signos micénicos, que todavía mantiene una serie independiente de símbolos labio-paladar, necesario (= obligatorio) fecharse en el fenómeno anterior en un periodo post-micénica, bien después de la eliminación de labio-paladar, lo que significa el final del segundo milenio antes de Cristo. el más antiguo y probablemente en el mundo griego. Es evidente que en el caso de la fórmula Vettalos, ad hoc (latín. luego, es decir. construido. nota. UEO) asunción de "dialektismou obsolescencia" ("Dialectisme falso") es inaceptable, debido al tiempo final de la temporada en la que alguien hipotética patriota Macedonia se vería tentado a recurrir a una forma de lenguaje para tesalianos nacionales con nombre propio desde el momento en que fue sustituido por el tipo de Attica "común" Thettalos. Reprocesamiento de un tipo Vettalos, sonidos supuestamente más "macedonia" (más "macedonia de sonido"), Nuestros rendimientos de un conocimiento nivel científico habían alcanzado el siglo 19…». (r)

____________________________________________________

(*) El sistema fthongologiko del original proto-indo-europea (TIA) Idioma incluye un sistema de consonantes complejo distinguido en Hailey (labiales), dental (dentales), galería (velares), Labio-paladar (labio-velars) etcétera. La categoría importante de pactos TIA se llama cerrada (paradas), que a su vez se dividen en Aicha (oclusivas sordas / sin voz), sonoro (oclusivas sonoras) y sonoro de la CSCE (aspiradas sonoras / oclusivas aspiradas). Así que tenemos la siguiente clasificación:

ΠΙΕ ΑΗΧΑ ΗΧΗΡΑ ΗΧΗΡΑ ΔΑΣΕΑ

Χειλικά p b bh

t dental d dh

Υπερωϊκά k g gh

Χειλο-υπερωϊκά kw gw GWh

Como explica el profesor (C). Bambiniotis, en Proto-griego (IP) idioma, Aunque los labios dieron suena respectiva P., (b), f, sus sonidos dental camisetas, (d), (I), sus notas paladar del Sr.,(c),x. Observamos que la CSCE sonora TIA en IP se convirtió en Aicha CSCE. El labio-palatina sonidos desapareció gradualmente y se desarrolló en el respectivo quelante, dental o palatal, dependiendo de la vocal que siguió. Por ejemplo, la resonancia GWh fonema peluda convierte en F si un seguidor o, en si sigo e o i yx si se siguen TH. (s)

CONCLUSIONES

El macedonio pertenecía a la / dialectos antiguos Continental dialecto a diferencia Oeste / Noroeste con sus propias peculiaridades y modismos y era la lengua vernácula de la mayoría de los habitantes de la Macedonia Unido. Pero en ciertas áreas de la Baja Macedonia, especialmente los vecinos de la Tesalia, residentes hablaron un dialecto arcaico viento, residuo del equipo original de Proto-Aeolians, y nuevas influencias de las tribus vecinas aiolofona, Incluyendo Perevians, los Ainians, y tesalianos, con su aiolodoriki dialecto mixto. A finales del siglo 6 aC. Acerca de, Se dejó de ser utilizado como un coloquial y sobrevivió sólo en los nombres de lugares, meses y las personas. La existencia de estas dos formas dialécticas dio lugar a la formación de diferentes conceptos en los autores antiguos y la redacción de puntos de vista conflictivos que muestra los macedonios a veces como dorios (por ejemplo. Herodoto) ya veces como aiolofonous (por ejemplo. Hesíodo, Helánico).

Una explicación histórica exacta y extremadamente convincente de este fenómeno ha sido formulado por el profesor Milt. Hatzopoulos:

"... En los tres hermanos Temenid, los fundadores míticos de la macedonia Unido Según Heródoto, desde la antigüedad existía la sospecha de que no habían venido desde el Peloponeso Argos, pero a partir de Argos Orestikon Macedonia superior, y por lo tanto el nombre Argeadians se le dio no sólo a la dinastía real, sino en todo el clan seguido tres hermanos en la aventura de la conquista de la Baja Macedonia. Sabiendo que Orestes pertenecía al grupo Molossiki, Se comprende fácilmente cómo, la élite significativa y de gran prestigio de la nueva Unido, impone su propia (Noroeste, NB. UEO) dialecto, mientras que el antiguo dialecto eólico - la existencia de lo que había dado lugar a algún antiguo, pero los autores más jóvenes a considerar macedonios aiolofonous - degradado a la condición de un sustrato vernácula (el antiguo dialecto eólico relegado a la condición de un dialecto sustrato), algunas características de las cuales […] Sobrevivieron sólo en forma de residuo mínimo, en general, marginados, con la excepción de ciertos sitios de nombres, nombres personales y los nombres de los meses, que había sido establecida por la tradición…».(k)

UEO

NOTAS
((a)) cf.. acerca de: M. Garasanin: C.A.H. Vol. III parte 1, ΣΕΛ. 142 - Cambridge, 1982. J. P. Mallory: En busca de los indoeuropeos, ΣΕΛ. 69 - Londres, 1991. M. Sakellariou: Historia griega Nación, Tom. Un pp. 364-365 - Atenas, 1972. (A). – F. Chrestides (ed.): "Historia de la lengua griega: Desde sus inicios hasta la antigüedad tardía " – Salónica, 2001, y el más reciente y katatopistikotato David W. Antonio: El caballo, la rueda, y Lenguaje: ¿Cómo corredores de bronce con la edad de la estepas de Eurasia dio forma al mundo moderno σσ. 368-369– Princeton N. J. 2007
((b)) cf.. el efecto de diferentes sustratos lingüísticos (sustrato) y revestimientos (adstrato) la formación y desarrollo de las lenguas en la obra clásica de James M. Anderson: Aspectos estructurales de cambio de idioma σσ. 89-95 - Londres, 1973
((c)) cf.. M. Sakellariou: IE. ibídem. ΣΕΛ. pp. 365-366
((d)) F. G. caer, De dialecto macedonica liber, Leipzig, 1808
((e)) G. O. Müller, Acerca de la residencia, el origen y la historia temprana del pueblo macedonio, Berlín, 1825
((f)) Milcíades Hatzopoulos: El discurso de los antiguos macedonios, a la luz de los descubrimientos recientes epigráficos - VI Simposio Internacional sobre Macedonia antigua, Thessaloniki, 1999
((g)) cf.. Anna Panayiotou: La posición de la macedonia – Desde el “Historia de la lengua griega: Desde principios de la antigüedad tardía” – ed. A.-F. Christidis, ΣΕΛ. 319-325. Salónica, 2001 - Centro de Lengua Griega & Moderno Instituto de Estudios griega [Fundación Manolis Triantafyllides].
(el) cf.. Los detalles de lo anterior en Milcíades Hatzopoulos: El discurso de los antiguos macedonios ό.π.
((I)) cf.. (A). Panagiotou: La posición de la ibid macedonia.
((j)) El todo es la versión publicada en Internet: http://abnet.agrino.org/htmls/D/D009.html)
(k) Un método común en la antigua Grecia para lograr un propósito (bajo nivel educativo y la gente intelectual) con actos mágicos y oraciones fueron el
cataplasma (= lazos mágicos). Maldiciones o invocaciones eróticas fueron escritos principalmente en placas de plomo (material barato y duradero, aunque se han encontrado placas de metales preciosos), que concluyó en un cilindro y se traspasaron a través y por medio de un clavo (clavado). Luego se lanzaron cataplasma en fosas o pozos que están en contacto directo con los espíritus de los bajos fondos.
(l) cf.. R. A. Crossland: "El lenguaje de los macedonios" σελίδες 843-847, στο te servían Cambridge Historia Antigua - Vol. III, parte 1 (2ND Edition 1982, Reproducido 1990).
(m) E. N. Bolsa: antes de Alexander – Construcciones de Macedonia temprana (1999)
(n) cf.. Milcíades Hatzopoulos: El discurso de los antiguos macedonios ό.π.
(o) cf.. M. Hatzopoulos: El discurso ... ibíd.
(p) cf.. M. Hatzopoulos: El discurso ... ibíd.
(q) cf.. Anna Panayiotou: La posición de la macedonia – “Historia de la lengua griega: Desde principios de la antigüedad tardía” ibídem.
(r) cf.. M. Hatzopoulos: El discurso ... ibíd.
(s) cf.. (C). Mpampiniotis: "Breve introducción a la lingüística indoeuropea y la Historia de la lengua griega", pp. 65-66 - Atenas 1977
(k) cf.. M. Hatzopoulos: El discurso ... ibíd.

Publicado por primera vez en el tercer volumen / número de la revista "Nuevo Hermes el Académico" (Septiembre a diciembre 2011)

Deja un comentario