[7.114.1] Godt, Efter du har foretaget disse magiske ritualer i floden og, i nærheden af disse s᾽, og mange i byen ni veje hedoni, farvet af broen over Strimon, da de fandt bredden af zemenes med broen. Og da jeg erfarede, at dette sted hed ni ruter, katachwsan lever på jorden der ni modige mænd og ni kvinder af lokalbefolkningen. [7.114.2] Hvad er persisk skik at katachwnoyn på jorden levende, så, Jeg har oplysninger, Amistris, kone af Xerxes, i sin alderdom hun gave til Gud, katapws mener at regeringstid i underverdenen, to eptades drenge, sønner officielle perserne, katachwnontas jorden — var takket være Gud, hun er livet.
[7.115.1] Hæren fortsætter sin kurs af Strimon; der, på tidspunktet at solen hersker, bygger på en strand den græske by ler, Han overhalede; dette område, som hun ligger på nordvendt, Det hedder Bisaltia. [7.115.2] Ki apokei, at have i sin venstre hånd bugten tilstødende Poseidon-templet, syntes at passage almindelig kaldes Sylews, passerer den græske by og ankom i Akantho Stagiro, indarbejde i Expeditionary kontingent i en yster᾽ fra andre hære af alle folkeslag i denne region, og dem, der boede omkring bjerget Pangeo, med måde havde de indarbejdet dem, der tidligere gav deres katalog: dem, der opholdt sig i deres seaside hyret og indarbejdet i Navy, Mens dem, der dwelled i den indlandsstater fulgt fodgængere. [7.115.3] Og den måde denne, AP᾽, hvem kong Xerxes marcherede med sin hær, Thracians heller ikke grave eller anrette på den, men viser stor respekt, til vore dage.
[7.116.1] Da Xerxes ankom i Akantho, udråbte byen af kongens Akanthiwn venlige og gave Lucerne tøj og gjorde deres egkwmio, Se dem vise stor iver for krigsindsatsen og at have oplysninger om kanalen.
[7.117.1] Og Xerxes var i Akantho, sket til at dø af sygdom inspektør af kanalen, af Artachaiis, Det var den særlige agtelse af Xerxes; fra oprindelse var Achaimenidis og var den højere persiske i statur (Hvorfor fire fingre manglede at nå de fem Royal alen), og det var manden med den mest kraftfulde stemme i verden, så Xerxes tog hans død til stor calamity og gjorde den mest majestætiske procession, og grav; og alle hær af swreye jord at gøre grav. [7.117.2] Etoyton Artachaii S᾽ Akanthioi, yster᾽ fra Oracle, tilbyde ofre som Demi, skrigende hans navn t᾽. Godt ondt sjælen af kong Xerxes til hans Artachaii død.
[7.118.1] De af grækerne var i deres byer hæren og tilbydes middag på Xerxes, og hvor slemt deres ikke fundet, så paratoysan deres hjem og venstre skyndsomt, f.eks., Da Thasioi mødt ekspeditionsstyrke af Xerxes og tilbød middag — og ᾽kanan dette på grund af byer, der blev grundlagt på jord-, Antipater, søn af Orgews, en borger i først blandt første, Han var blevet valgt på dette, fremlagt følgende konto: blev brugt til middag fire hundrede sølv talenter.
[7.119.1] Tilsvarende blev de konti, der var ansvarlige for forvaltningen i andre byer. Hvorfor er hvad slags om var denne middag, især da han havde bestilt fra en lang tid og har stor betydning: [7.119.2] AP᾽, en, så snart du har lyttet til annonce af prædikanter, der transporteres overalt en runde, uddelte hvede i byer og alle borgere bruges til at male mel fra hvede og Byg arbejder mange måneder, og på den anden, siteyan dyr, søger med mange penge først og bedste, og de fodret fjerkræ af jord og akvatiske straight i coops og puljer, til hæren; ende trapezwsoyn, fremstillet guld og sølv kopper og t᾽ og alle andre kratere, der lå på bordet. [7.119.3] Selvfølgelig blev disse ting fremstillet for kongen og hans omotrapezoys, Mens resten af hæren kun hvad, de havde bestilt til sin mad. Nu, en gang nået troppe, ventede dem et godt højfrekvent scene, Vi har i øjeblikket kastet s᾽ Xerxes, Mens resten af hæren har kastet i landskabet. [7.119.4] Og da var tidspunktet, hvor middagen, dem, der var vært for kopsomesiazontan, Mens de andre, kalochortasmenoi og derover, gik der om natten, og den anden dag de kastede ned i teltet og forlader sikwnontan og få hver gang med dem alle de møbler og redskaber; Efterlad ikke noget, de alle altid.
IRODOTOS
Istoriai (7.112.1-7.120.2)