Filinnion, blod kjærlighet

Filinnion, blod kjærlighet

En av de eldste historiene, snakke om kvinner vampyrer i den greske antikken, Det er den som leverer paradoxografos inflame Trallians (Freedman slave av Adriana, 2århundre. e.Kr.) i sin bok "På den fantastiske" 2.1 (Paradoxographoi: Writers mirakuløse grekere, ed. Antonius Wester, Brunswigae, Londini 1839, ΣΕΛ. 117-121). 
Overlever den andre halvdelen av historien, den opprinnelige teksten som du kan lese i den første kilden sitert nedenfor. For Filinnion snakker filosofen Proclus (5århundre. e.Kr.) de platonisk kommentarer:  Proclus, Platon rem krovert Commentary 2, å fylle noen av hullene historie. Hele historien er basert på en eldre (bortkastet) antall bokstaver, noen som ble skrevet av Hipparchus og den andre Arrideus, den stebroren M. Alexandrou.
Hendelsene finner sted i Amphipolis(1) det 4. århundre. f.eks, under regimet til Filip II av Makedonia. Heltinnen er Filinnion, elskeren av Mahatma.
En lampe for i kveld. Det minste jeg skal tenne. elsker natt jeg vil være. Bare svake lyset han. Knapt en knirkete flogitsa til veggen gjenspeiler våre organer. Brann vil det være lidenskap ... lidenskap brennende ild stein ...
Jeg er Filinnion av Dimostratou og Graces, korasis Amfipolitissa 14 Moon og noe. Jeg ser Mahatma Min loft. Fra Pella er min gode, Xenios(2) min far. Apsilos Makednos(3) modig, gerokormos som poppel, ørene gult hår av, hav dyp blikk, Granatepler modne lepper. Kjekk som Macedon.
Han gikk ved siden av min far smilende, når protapantisa på vår eiendom ved bredden av Struma. Det var en varm ettermiddag i sommer, h lat, Men jeg slavene jeg vasket klær i elva. Barefoot vann, løftet tynne tunika lårene for å ikke bli våt, var gjennomvåt, misoxepleka håret ved å bøye fjæra og de harde slagene i klær med Maul(4). svette, vann, knappe skygge over trærne, uklart kapsel skyline og crack Han.
Hoppet hjertet i brystet og det blir fet, orthothike og som om det penetrerte fuktig klut, Jeg føler det, skamfull, Jeg la hendene foran, noe, liksom dekke, vike.
– Kom Mahatma deg å møte min datter Filinnion, svermen av huset mitt! Han fortalte min far, jeg tror· Jeg er ikke sikker, det uventede, skjønnhet, min skam, alle viklet nøste i uoppløselig mesimeriatiki labrys.
– naiad(5) din datter Dimostrate! Glede deg selv som vil få! vale Filinnion! Han svarte Mahatma jeg følte blikket til brannsår.
Antichairetisa. Mine øyne nedslått, kinnene mine røde fra skam, lengsel etter å forlate bare for å beundre den igjen, hemmelighet, nøye, å male ham i mitt sinn ikke å glemme margin på.
– Mahatma vil bo i vårt hjem kort tid å fullføre hans gjerning, fortsatte min far. Sammen med moren din skjemme bort min vert venn best mulig Filinnion, fortsatte min far. Så smilte han "Ikke bli lei så mye min datter, ikke trenger, la slavene til å vaske, "sa han, og deretter fjernet sigoperpatontas med Mahatma neste tou.Na ja visstnok elsker det jeg føler; Denne praktfulle sinn, den apokaroma(6) sansene, lengter etter å se ham igjen; Og hvis det er kjærlighet, så hva er; Han også; hva han mener; Han føler noe for meg; 
"Ja", hemmeligheter hvisket i øret mitt gud. "Samtidig toxepsa deg, rett i brystet. erfaring. Med ham ".
Eros var således. Savage kjærlighet, madding, absolutte, umettelig, uovervinnelig. Fordekt blikk bak doriske søyler av peristyle gårds, uhell berører, parafylagmata et øyeblikk xemonachiasma øyeblikkene som angivelig måtte bringe noe fra loftet. Og så hemmelighet møter på bredden av Struma, under trærne, innenfor bladverket, bare se elven gud og Naiades det uutsigelige kjærlighet. Flushing og frykt, Frykt og spenning. Hvis de ser oss; hvis du fange oss; Hvordan vil det være tilgivelse; nåde hvordan; Det vil bli. Ikke for meg, den apartheni datter og heller ikke for ham, overgriperen gjestfrihet. men igjen. Hvem kan konfrontere Eros; ikke meg, ikke Mahatma.
Hun måned leve med oss ​​som til slutt sitt arbeid i Amphipolis. Jeg vet at på lang og må snu i deler av. alle utsetter. Alt later noe til min far. Og nå nettene vi tilbringer sammen· finger spiker (7) den smiximo, kvalt spørreren ikke høres, bare vitne lys av den lille lampen, som vibrerer i takt med våre kropper, Vår maling på vegger og salvet antifengizei den svarte og hvite stein gulvet. På netter skjule, netter leve ...
– Jeg vil komme tilbake min kjærlighet. Vent på meg, Han sa i går kveld. Og bare komme, Jeg vil be din far. De vil alle gå bra. Du vil se. Snart vil du bli min kone, og du vil alltid være min.
– Jeg vil vente her til han kommer· hva,Hva om det, Jeg er din. gitt til deg, Jeg tilhører deg nå og som ikke endres. puppe(8) jeg, puppe silke ginika i hendene.
– Ikke glem Filinnion!
– Elsker alltid huske min kjære. hva,Han bor i hjertet, han dør aldri.
De fortalte oss, så vi snakket, så vi ble enige om. Xastochasti ungdom, Jeg tror alt er mulig, men da visste jeg ikke ... Jeg ventet og undergraver, undergraver og ventet. I dag, i morgen, en dag og enda en og en annen ... Misepse(9) for tider med Mahatma ...
Jeg ventet forgjeves å se forankret i Vesten, på veien til Pella. jeg led. Jeg tror som en vogn nærmer seg, vrinsk hørtes; Trinn til inngangsdør; noen kom! Jeg hopper for å se! min Mahatma; Ikke. Venner av far, generaler og partnere (10), noen ganger snakke, et symposium til, noen ganger for å gå på videregående skole(11) eller for jakt, Tante Timaessa med døtrene, Lampos archidoulos lastet varer fra byen. ganger ganger, under påskudd at du besøker boet, omkjøring på høyde n 'blikket utover den vestre veggen(12) enten kommer ...
Og plutselig ødeleggelse! "Filinnion, vokste lenger. Det er på tide å gifte seg. For jeg har valgt utmerket utmerket, den Kratero(13). Nære relasjoner med våre kong Filip og den førstefødte av Alexander. Faktisk, på jakt reddet livet til hans etterfølger! Æret Krateros, for dette ekteskapet så vår familie vil ha sterke allianser i fremtiden ... "fortsatte han å tale min far, men ikke hørt noe lenger. Min svimmelhet kom. besvimte. Hva om jeg gråt bittert for dager, Hva om jeg spurte knelende, hva om jeg sluttet å spise og smektende i smerte forgjeves .... Min mor Graces prøvde å være søte ord å fraråde, etter sta og det så på meg strengt stille, Min far ville ikke høre et ord. "Bortskjemt Korasida quirks" sa sint på min mor. "Han vil ikke få. Jeg har snakket og "avsluttet, med øyne av ild for å tjene ...
Ekteskapet var. Mange gleder og glentokopi og død på grunn av nydelig brud i gravkamre Crateros. Min pine varte ikke lenge. Et par dager etter bryllupet, Jeg kom tilbake til foreldrene mine. Hemmelige samtaler fører opp for tapt jomfrudom og min vanære henne, den Krateros distrahert i begynnelsen, men myknet da min far sendte med en kiste gull skinner, De var alle enige seg imellom at jeg er syk og trenger å ta vare på huset for en stund, slik at de spredte seg til familie og venner, min far og mor i skam med lukket taket mitt, kom legen bekreftet min sykdom- betalt vakkert og han- kjeft, alle lypountan Hermes den Filinnion som ikke lever for å nyte bryllup og falt i hjel ... hverken katt eller skade.
Men jeg dør fra mitt hjerte verke. Hver dag litt. Jeg lå i sengen og ikke xanasikothika. ikke liker. Jeg drakk mine tårer og min fortvilelse var å spise. Jeg såre mine foreldre, med ladet med uærlighet, Jeg følte meg utstøtt, Mahatma hadde forsvunnet fra jordens overflate, løfter om kjærlighet falsk, håper å komme tilbake noen. dette var. Sommerfuglen levd kjærlighet, solen skinte og brente sine vinger. Så her var det.
Mitt liv ikke definere det. Jeg vil sette min død, jeg sa. spektrum(14) av meg selv jeg ble datteren Åpen innen seks måneder. Hyggelig og min begravelse. Med sørgmodig prosesjon med innskudd i vår familie grav i nekropolis av Amphipolis. Jeg kledd i den vakreste kjole, av hele mitt bestikk på kroppen, moschomyrismeni pent kuttet, og la seg ned på sengen å spise kjøtt. Han setter meg Simao mange godbiter, elfenben kammer og kobberspeil, gull og sølv fartøy, innlagt figurer, mange blomster og så de dekket med et deksel heme. Alle gråt mye, mine foreldre utrøstelige, jammer og olofyrmoi min mors studenter og nasjonalister dratt vinden, slektninger sorg, venner og bekjente prøvde å stå ved, diffuse smerter, og et vakkert kivouri for meg. De forseglet tofløyet marmor graven dør. To vakre malte former, Pluto og Persefone, min dørstolpene evighet. Et sted fikk mitt øye et tegn: 
"... tessarakaideketin tῷd dekket området tafῳ"(15). fjorten år, grav. Hvorfor det er skrevet gjør; jeg sov.

Jeg er på toppen av verden! Pannychia (16) feiring av kjærlighet med min favoritt. endelig slått! Ved å omfavne ivrig, savnet meg også, sier, led uten meg, Det kom så fort han kunne, sverger igjen og igjen evig tro. Iført i tårer gullring som jeg gi mine antidorizei eier jern, symboler begge vår evige forening. Jeg tilbyr en chrysoklysto glass til å drikke vin med kjærlighet. Hun er min nå, min Conviction! Jeg vil ikke la noe noen lenger å re-splitte oss. Kjærligheten til prisen betalt av min død, ikke skylder en annen. Lønne seg og for ham. Nå skal vi leve sammen! Gudene oppnevnt, gudene tillate.
– Beloved Mahatma, Hver kveld vil komme i nærheten av deg, Hver kveld vil blande evig kjærlighet. Bare holde det skjult for foreldrene mine, ikke å noen gang nevne, vår kjærlighet bør holde hemmelig, Jeg fortalte ham den første natten som vi var, Keynes og respektert.
Jeg så at Thrassa parafylage ut av taket og deretter Graces, min mor, som så oss med utstående øyne, hvitkalkede, dø ut. likegyldig. Nå er de ikke kan skade meg en annen. Dessuten, Matins dype (17) vil forlate, som jeg gjør hver kveld.
– Mahatma, å bønnfalle oss endelig fortelle sannheten! Han skrek et øyeblikk de desperate Graces. Filinnion var sammen med deg på taket i går kveld; Føttene prospefto iketis mor, vår diskusjon, fortelle oss. Ikke nekte en annen. Vi så. Og jeg og slave THRASSOU. Fortell oss sannheten. Respekt hosting min manns Dimostratou! Og til slutt tro hva jeg forteller deg! Den Filinnion døde seks måneder siden og begravet i vår familie grav. Det sa vi i utgangspunktet når du kom hjem til oss, for ikke å uroe med bekymringer ikke dine fremmed mann. Men Filinnion er død· og enda vi vi så i armene dine!
Mahatma bøyd frem til mors smerte og ærbødighet til Dimostrato. Han fortalte dem at vi elsker hverandre fra tid, som faktisk tilbringe natten med ham, som vendte tilbake fra Pella bare for meg, han ønsket å gifte seg ... virket tapt mitt bra med alt som hørte. Hvem og hva død begravelse; Jeg var i live, levende i armene. Ganger ganger selv spiste sammen. Til gullring som skaffet ham, symbolet på vårt ekteskap, til stithodesmida og jeg forlot sengen i går kveld, å lukte min duft hele dagen.
Min mor Olofyrotan, ser i ringen og stithodesmida som hadde meg i graven, travage håret og rive klærne, Faren kollapset fra hva han har hørt, Galle moanful gråt som en begravelse og min Mahatma stirret målløs dem ikke vite hva du mener, hva du protopistepsei. I det han hørte at jeg var tilsynelatende livløs, isete, døde eller ubevisst at et par timer før larvene gledet, Min kropp louloudomyristo; Ikke, Lies ba ham apodioxoun av brudgommen. ellers, lagt, La oss komme tilbake på kvelden for å se Filinnion taket med egne øyne. De ønsker å ta meg og de, å se at jeg lever, som eksisterer, tenkte.
Oh my Mahatma! Ikke holde hemmelig. avsløre uutsigelige, tørkede porno juice, frøs blodet, De mistet magi og nå må jeg tilbake permanent til arrangert sted. Dette er gudenes vilje. Tvil kan ikke gjøres for å elske, kjære. Og dere mine foreldre, hva gråte og jamre nå; Du sendte meg til graven med din insistering å gifte Kratero. Følgetilstander tårer hvilken forstand er, når den onde har blitt gjort;
Forble urørlig i sengen min favoritt, kerosa, Jeg ploutoneia se. Sousouro hjem for den tilsynelatende død, populariserte utrolige byen, Folk samlet seg i portalen, ber om å vite hvordan og hvorfor, det var økende rykter og røster for åpningen av graven for å fastslå fakta. Jeg var endelig; Død eller levende; Kvinne eller gjenferd;
Familien grav funnet i deponering stilling mine besteforeldre, alle av dem urørt· mitt dødsleie tom. En chrysoklysto glass rett over eller ved siden av en mannlig jern ring ... Bekymring, dødskamp overalt uforklarlig, diskusjoner i hvert hjørne av byen. forbanne manifestert; gudenes mirakel til ære for kjærligheten; Ingen visste helt sikkert. Andre la merke til fugler som flyr lavt mot vest, noen av dem (18) tørket en gang. På slutten, alle var enige. Dårlige tegn dukket opp på himmelen og på jorden. Også spåkoner Illos bekreftet dette, utmerket omenoskop. Denne oppstandelsen var ikke viljen til Hermes Psychopobos eller Eumenides. Han beordret kroppen min om å bli satt i brann, det var ikke fornuftig å begrave meg i haugen igjen, seremonien skal finne sted utenfor byen, på slutten, etter at alle helligdommene er blitt renset, alterene til underverdenens guder og de nødvendige ofre som skal bringes til Merkur Chthonios og Xenios Zeus for renselse av alle fødte guddommelser.
Det var det som skjedde. Min død ble forseglet med ild, og alle ble lettet over å bli lettet.. Enda mer så drepte de Lamia-spekteret (19), fordi de betraktet meg som Lamia, fra de som drikker blodet fra sine elskere for å leve. Var jeg virkelig en vampyr eller bare en kvinne forelsket?; Men, hva,hva andre sa, Mahatis visste sannheten min. Og det betydde noe. Dagen etter kom han til meg· "De brakte seg villig til liv," skrev de i graven hans.
————————————-
(1) Amphipolis = Amphipolis var en athensk koloni nær elvemunningen til Strymon, som tok over 357 f.eks. av Filip II og ble en nevralgisk by i hans rike.
(2) Xenios = gjest, adjektiv av Zeus (Xenios Zeus, gjestfrihetens skytshelgen).
(3) makedonske = høy (dette adjektivet brukes allerede av Homer for bladene til en høy poppel, Odyssey 106: som makedonske blader). Det betyr også stort eller himmelsk. En tidligere form for navnet på makedonerne (makedonerne) er ordet Maketai, avledet fra det doriske ordet makos, som på den joniske dialekten kalles mῆkos (på gammelgresk betydde det også høyde). Derfor, Makedonere er innbyggerne i høye, det vil si et fjellrike land, fjellklatrerne. Det antydes også at navnet Maked((a))er et sammensatt ord, avledet fra makoer + jord eller edan (edanos = hyggelig: Iliad N. 172 και έδος = ηδύς, søt). Med denne etymologien, Makedonsk betyr: modell, det vil si høye, lang + edanos, det er søtt, likandes, hyggelig, odoriferous, duftende. Det bemerkes at medaljen betyr enten nasjonen eller bryllupsgave-a < gi, seter, εδνάωμαι-ώμαι. Også, ifølge Isichios, Makedonsk - Makedonsk = lang, høy. Herodes. 1, 56: de (Gresk nasjon) Polyplaniton-kort… Det er ingen spesifikasjoner som er tilgjengelige for å få informasjon om dette hotellet i kategorien de viktigste områdene.
(4) dust = tykk og tung gjenstand som vi slår klærne med, når vi vasker dem i vannfabrikken, ved elven eller til sjøs.
(5) Naiad-es = ferskvannsnymfer, av kilder (fontener), elver, innsjøer.
(6) halshogging = dehydrering.
(7) finger spiker = natt < natt (natt).
(8) puppen = er det andre stadiet av sommerfuglformasjon, som starter som larver og, lukket i kokongen hennes, venter på hennes transformasjon til en sommerfugl. I gamle tider ble sommerfuglen kalt "orm eller bøy", mens den gyldne "nekidallo", det vil si et "dødt foringsrør" som sommerfuglen / sjelen kommer frem gjennom. Myten om kjærlighet og sjel er velkjent, bevingede former, med sistnevnte akrobatisk mellom død og liv. Fra larven til silkeormen kommer silke eller sedertre på eldgammelt gresk.
(9) han nikket = han emigrerte, reiste.
(10) partnere = Makedonske ryttere av den øvre sosioøkonomiske klassen (valgt), som innrammet konger som livvakter (kongelige partnere).
(11) Amphipolis videregående skole = Laget i andre halvdel av det 4. århundre, følger trofast den etablerte typen videregående skole i Olympia, inkludert palaestra (47 x 36 m.), som tilgangen sikres gjennom en monumental skala, begge korridorer for løpere (scenens lengde), hvorav den ene ble dekket (ripen) og den andre utendørs (paradokset). Områdene av palestre ment for fysisk trening, kroppspleie (bad), men også utdanning, bankettene og tilbedelsen av Hercules og Mercury som beskyttet utøverne, var spredt rundt en peristyle gårdsplass i dorisk stil.
(12) veggen i Amphipolis = Befestningen inkluderer et lite indre distrikt (2,2 km) dekker bare det urbane sentrum og et stort område (7,5 km) som beskytter hele bosetningen. Den andre innhegningen presenterer i sin nordlige del to bemerkelsesverdige elementer som dateres tilbake til perioden med den første staten. (5århundre.). Langs Strymon, ved foten av skråningen, et unikt system med høye og smale brønner ble dannet ved foten av veggen, slik at rennende vann kan passere gjennom vegger uten å oversvømme byens indre forsteder. I samme seksjon førte porten som åpnet i retning elven direkte til en trebro., i de eksepsjonelle restene hvor to faser skilles ut. Den eldste fasen kan identifiseres med broen som er nevnt av Thucydides (4.103 og 108) i beskrivelsen av kampene mellom den athenske Cleon og den lakedemoniske Vrasidas (422 f.eks). Broens dekk ble støttet av en rekke hauger, festet til bredden og selve elvebunnen. Dette er rester av en unik karakter i Hellas.
(13) Krater = den kjente generalen til M.. Alexandrou.
(14) spektrum = spøkelse, skjema, utseende, peker fra himmelen, Beist.
(15) τεσσαρακαιδεκέτιν τῷδ᾽ ἐκάλυψε τάφῳ = utdrag fra epigramen til epigramprodusenten Persia tou Makedonos (bodde i 4. c. f.eks). Hele epigrammet i Palatine Anthology, P.A.. 7.487:
Ὤλεο δὴ πρὸ γάμοιο, Φιλαίνιον, οὐδέ σε μάτηρΠυθιὰς ὡραίους ἤγαγεν εἰς θαλάμουςνυμφίου, ἀλλ᾽ ἐλεεινὰ καταδρύψασα παρειὰςτεσσαρακαιδεκέτιν τῷδ᾽ ἐκάλυψε τάφῳ
Se. http://ancdialects.greek-language.gr/sites/default/files/studies/selections_of_texts.pdf
(16) pannyhia = over natten.
(17) dyp endetarm = tidlig på morgenen, like før daggry.
(18) Itamos = eviggrønt tre. I gammelgresk mytologi ble itamos viet til Erinyes, som straffet mennesker ved å bruke giften hans. Artemis brukte piler vannet med itamous gift.
(19) Ghoul = Lamiene var tilhengere av Hecate, demoniske vesener i form av vakre kvinner som lurte ensomme menn og reisende og under påskudd av kjødelig kjærlighet, de drepte dem og drakk blodet sitt. En lignende figur er Embusa og Mormo (Mormolyki). Senere gamle forfattere anser alt dette for å være spektre (spøkelser).
__________________
Kilder-bibliografi
https://books.google.gr/books?id=cgWXuTmtphoC&pg=PA119&lpg=PA119&dq=%CF%86%CE%B9%CE%BB%CE%AF%CE%BD%CE%BD%CE%B9%CE%BF%CE%BD&source=bl&ots=iqa0ouhy1g&sig=NxaI5_18JdbIBHUPRqnbJYR5zhc&hl=el&sa=X&ved=2ahUKEwjm3pTDgdPfAhVN_qQKHbCPC_AQ6AEwA3oECAEQAQ#v=onepage&q=%CF%86%CE%B9%CE%BB%CE%AF%CE%BD%CE%BD%CE%B9%CE%BF%CE%BD&f=false
https://www.theoi.com/Phasma/PhasmaPhilinnion.html
https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Literature/TheGhostOfPhilinnion?from=Literature.TheBrideOfCorinth
D.B.. Skriftlig (ed.), I Makedonia fra 7. c. f.eks. til sent i antikken, ed. Zitros, Thessaloniki 2011
http://ancdialects.greek-language.gr/sites/default/files/studies/_makedonia_tomos.pdf
http://history-of-macedonia.com/2014/08/29/arxaia-amfipoli-diadoxoi/
http://history-of-macedonia.com/2014/08/19/alexander-marshals-amphipolis/

Vasiliki Christopoulou
MEN, Arkeologen

Les merUtgraving: Filinnion, blod kjærlighethttp://anaskafi.blogspot.com/2019/01/blog-post_69.html#ixzz5cJZL34DZ

legg igjen et svar