Ups! Det ser ud til at du har deaktiveret din Javascript. I orden for dig at se denne side, da det er beregnet til at blive vist, Vi spørger at du venligst igen aktiverer din Javascript!

Mindst 350 gravhøje i Thrakien

Den honorære EFOROS ANTIQUES D.. Triantafyllos AFSLØRER
Indtil den 1980 de havde opdaget 269 grave i Thrakien, hvoraf 70 Rodopi. Det vigtigste er, at Little Doxipara Evros, og kun til dato 35 De er blevet undersøgt i en vis udstrækning i region Rodopi og navnlig Modermælk, De blev lathroanaskafon sager og så det startede fra 1992 udgravning af nogle gravsteder Interview Kommune Bakirtzakis / oblation: arkæologiske / Tomb området Modermælk Monumenterne taler for sig selv og afsløre øjeblikke af historie.
Dette vil ske med grav Amphipolis. Så hvis det var besluttet at grave på omkring 350 Thracian gravhøje, der holder begravet hemmeligheder. De fleste af dem har besøgt oldtidsminder, længe før arkæologer, De har forårsaget store ødelæggelser og har fjernet interessante emner. Deres razziaer er en kendsgerning, at bekræfter, den honorære kurator Diamantis Triantaphyllos. Man udsat, en unik arkæologiske fund. Fem romerske stridsvogne og vigtige tilbud fundet i højen højde 6-7 m. diameter 55-60 m. Det var den mest imponerende af fundene opdaget i Little Doxipara – Zone Evros. H og udgravning begyndte i september 2002 og kastet lys vigtige resultater, som stadig venter på deres dedikerede fremme plads og boliger Mr.. Triantaphyllos talte til "X" for grave Thrakien under en meget grundig samtale. selv afslørede, at ved 1980 de havde opdaget 269 grave i Thrakien. I alt 70 Rodopi, 54 Xanthi og andre 145 Evros. Det vigtigste er, at Little Doxipara, og kun til dato 35 De er blevet udforsket i et vist omfang. Udgravninger på Amphipolis har vakt interesse og for Rhodope Thrakiske højene og bredt. Der er beviser for vores region; -Vi kan sige, at vi har to typer af gravhøje: dem i udkanten af ​​den antikke græske byer, såsom Abdera og gamle Stryme halvøen Molyvote. Og der er en anden kategori Cairn, Cairns er ledig plads, dvs ikke har nogen direkte relation til enhver løsning, De er ved større afstande, og sådan har vi mange primært i det nordlige Evros. Hvorfor dette område har flere gravene; -Hvorfor var den æra af den romersk-mest stammer fra det 1. og 2. århundrede. e.kr.. Der var mange jordejere, der i en periode, de havde erhvervet rigdom fra landbruget, til landbrug og var i stand til at bygge sådanne grave, der havde brug for en stor udgift. Det var ikke, at for almindelige mennesker, der på alle tidspunkter blev begravet i simple gruber, på kirkegårde. der er 350 grave kun i Thrakien; -Ja, og derover.
cirka 150 var dem, der havde regnet i de amtslige Evros kun. Der er i Rodopi i Breast region i Stryme og Xanthi nær Abdera. Udgravninger i disse grave, Hvad har alle denne gang; -Lad mig starte fra Ebro. Der var en grav udgravning program, fordi vi havde mange tilfælde lathroanaskafon. De gik med gravemaskiner og forsøgte at finde gravene. Andre kunne finde dem med øvelser. Vi finde sådanne rester i gravhøje. Så, selv om, kun identificeret cist, dvs. dem, der er lavet med sten plader eller sarkofager, når slå Arida på sten. Hvis en ligbrænding, Det er vanskeligt at diagnosticere. vi startede, godt, et program i Evros, årligt blive udgravet i en eller to grave, afhængigt af tidspunktet under dens udgravning. De fleste af dem er kejserlige romerske, men fandt meget få af 4. og 5. århundrede. f.eks.. Desværre har de fleste blev plyndret, Men vi har genvundet en interessant keramik og mange kremeringer var apeiraktes. Så, Vi har mange tilbud, fartøjer, glas, stentøj, jern, kobber objekter. I denne kategori hører grav Lille Doxipara Zone, som naturligvis var de rige fund, vogne, heste osv. I regionen Rodopi, i Breast region, vi lathroanaskafon sager, og det er derfor, vi startede fra 1992 udgravning af nogle gravsteder. De fandt og sten sarkofager og cist grave med plader bundet sammen med jern links, men selvfølgelig, der blev plyndret. vi har genvundet, selv om, interessante stykker af keramik og vaser svejsning, som de eneste hvide urner, som er i Komotini Museum, skyfoi St.. Valentine og andre interessante resultater ikke er interesseret i skattejægere eller røvere. Dvs. røvere interesseret i alt, hvad er guld; -Mere interesseret i guld og metalgenstande igen, men intakt. den måde, selv om, mellemliggende, normalt forårsager ødelæggelse til følsomme dem, selv fra metaller, objekter. Alt, der ikke behøver, Selvfølgelig, er guld og did vendte deres interesse. I det gamle Stryme har gjort udgravningen. Da der var fundene i det arkæologiske museum Komotini; -Ja fra højen, hvor jeg havde gjort udgravninger.
I den antikke by fortsatte til D.. Terzopoulou og nu udgravningen programmet fortsætter i samarbejde med Princeton University. Implementeret i år for andet år og vil fortsætte for tredje kursus og kan fornys og licensen og for flere år. Det er heldigt, at startede denne udgravning med omkostninger primært amerikanere og store spørgsmålet om identiteten af ​​byen er der, fordi der er mange måder. Vi mener fortsat, at det er den gamle Stryme, men selvfølgelig skal det påvises med data og resultater, hovedsagelig med inskriptioner, der kan give os sådanne oplysninger. Der er stadig gravhøje, som ikke har indgået nogen udgravninger; -Ja selvfølgelig, mest. Hvorfor er dette, De er så store omkostninger; -Det koster for meget, fordi en sådan udgravning kan holde i en fælles grav, ikke meget store, to og tre måneder, og selvfølgelig afhængigt af resultaterne kan holde ovenstående, da han holdt udgravningen af ​​Doxipara. Nødvendige penge og mennesker, at sige, at det vil fortsætte sådan en grav udgravning program. Er udgifterne stort nok og helt sikkert nu i disse dage vi bruger skal være meget imponerende fund, at være ens interesse og stat. Den grav Paradimi præsenterer nogle interesse; -Den adskiller sig fra gravhøjene. Der er udtrykket, bedre at sige tuba, Det er en forhistorisk forlig, at den kontinuerlige beboelse -efter ødelæggelse og at det ofte var tilfældet med ilden en løsning- De blev installeret igen på samme sted, så gennem århundreder skabt denne kunstige forhøjninger. Disse er oldtidshøje, De har ingen forbindelse med gravhøje.

Kilde: http://www.xronos.gr/detail.php?ID=94411

Makedonien og pre hellenernes kendt

GRÆKERNE
(FOREDRAG HOLDT I SALEN FOR SAMFUNNEN FOR MAKEDONISKE STUDIER)

 

379223_526111607423677_481530022_n

I alt’ disse ting er meget gamle, proto-grækerne og deres kultur og deres sprog, men ikke frataget’ dette af interesse.
I videnskaben er det gamle og det nye ækvivalente og lige.
Fordi det gamle er grundlaget for det nye, og det nye er baseret på det gamle og bestemmes af det uigenkaldeligt og for evigt.
Derfor er jeg ikke bange, taler for protogrækerne foran et kulturelt publikum, at sige ting fremmed for hans interesse.

Indoeuropæerne, som er en del af den græske race, var indtil det 5. årtusinde f.Kr.. X. en af ​​de mange sproglige stammer, der bor i Europa.

Men dette løb ser ud til at være udstyret med en erobrende og assimilerende evne, som ved sine resultater kunne karakteriseres som forbløffende.

Når efter det 5. årtusinde f.Kr.. X. begyndte at gå i opløsning og danne de enkelte indoeuropæiske folk, dvs.. grækerne, Ίνδοιρανούς, Thracier, Λοταλοκέλτες, Teutoner, Βαλτοσλαβους κ. en., og strækker sig i alle geografiske retninger, de andre sproglige racer i Europa og Asien findes i dets fodspor, nogle langsomme og nogle hurtige, kunne ikke undgå deres underkastelse og sproglige assimilering af indoeuropæerne.

Tyrere, Τυρρηνοί Leopardernes grav, Tarquinia

Således assimerede indianerne de mongolske folk, der beboede det indiske pentakels enorme land.

Hetitterne, de ældre folk i M.. Asien. I Europa assimilerede teutonerne ældre mennesker i Nordeuropa, kelterne Lygianerne i Galatien og Pritu, dvs.. den gamle briter i England,
italienerne etruskerne og så videre.

Grækerne, efter at have bestået det proto-græske, som vi kalder det, periode på sletterne i Ungarn og Serbien, og multipliceret numerisk spredte de sig geografisk til det punkt, at deres sprog begyndte at differentiere sig til dialekter, dukkede op omkring det 20. århundrede f.Kr.. X. på de nuværende nordlige grænser i landet, der skulle opkaldes efter’ Grækenland og at blive deres sidste historiske vugge på 4 000 år uafbrudt, fra da til i dag.
De kom ikke ind i Grækenland med det samme, men i tre bølger, med tre på hinanden følgende erobringer.

Ionerne kom først ned 1 bagefter, omkring 1600 -tallet f.Kr.. Ch., akkæerne, og sidst, omkring 1100 -tallet f.Kr.. Ch., dorianerne.

Grækerne fandt ikke deres nye og sidste hjemland ubeboet.

Lande omkring Middelhavet er, som vi alle ved, boliger af gamle folk og vugger fra gamle civilisationer.

Og selvfølgelig kunne det ikke være sket ellers med landet mere fokuseret og mere begunstiget af natur og klimaforhold, i Grækenland.

Gamle Middelhavsfolk mørkhudede 2 med hud bagt i årtusinder af den varme sol og bølgesaltet, racemæssigt og sprogligt uafhængigt af de blonde indoeuropæere, udøver kunst, maritim handel og piratkopiering i havene, der forbinder de tre gamle kontinenter, kosmopolitiske havkejsere, blev etableret allerede i det 47. årtusinde f.Kr.. X. på kyster og øer omgivet af Det Ægæiske Hav, det libyske og det joniske hav, dvs.. vest for M.. Asien, i Grækenland og Italien.

De var bærere af den kultur, der i arkæologi kaldes minoisk eller Ægæerhav. Kultur med enorme og rige kongepaladser, malet med liljer og haveliljer og bjergkrokus, med høje unge mænd og ultra-elegante damer.

Angiografi med havplanter, dyr og skaller, som stadig udstråler den kedelige kølighed af havbunden4.

Da århundrederne blev slettet fra grækernes minde, mindedes hvert minde om deres afstamning fra nord, Det almindelige græske folk troede nu, at de altid havde været oprindelige i dette land, og blev skabt eller tilegnet af hans nu helleniserede forgængere, lokale kosmogene myter, som præsenterede ham som den naturlige fødsel og næring af hans land.

For folket er proto-grækerne simpelthen de gamle forfædre, og denne opfattelse finder undertiden et sted i poesien, der afspejler populær tro, som l. x. til Hesiodos og Iketides af Aeschylos, såvel som i den forenklede historiografi om Herodotus (1,56), som identificerer ionerne med pelasgerne, dvs.. med Proto-grækerne 5.

Andre græske forfattere, og især historikere, var ikke ap’ dem, der kunne undslippe opmærksomheden ved en så vigtig begivenhed, selvom der var gået så mange århundreder siden den første nedstignings tid. Det var heller ikke muligt for dem ikke at blive imponeret over, at resterne af ikke-græsktalende blev bevaret her og der blandt dem indtil deres tid.. Odysseens digter talte allerede om Kreta :

Det har et antal indbyggere og halvfems lande.
Mennesker og deres sprog.
Achaeans bor på stedet, levende kretensiske øboere, ung mand xefteria, og Kydones og Doric, og pelasgisk lavendel 6.

Herodot siger, at den græske nation oprindeligt var lille, men senere voksede, fordi pelasgerne og mange andre barbariske stammer fusionerede med ham7. Han siger om Attica, at det før var Pelasgian, at hendes sprog var barbarisk8, at så blev han græsk og ændrede sit sprog9, at Imbros og Lemnos tidligere var beboet af Pelasgianere 10, og at hele Grækenland tidligere kaldtes Pelasgia 11.

Thucydides vidner om det på halvøen Mount Athos i hans år, bortset fra de græske nybyggere fra “Andros og Chalkida, var andre byer beboet af en blandet befolkning af tosprogede barbarer, som stort set var pelasgisk og stammer fra de samme tyrere, der tidligere boede i Lemnos og Athen 12.

Strabo skriver, at hans ældste Hecataeus Milesius nævner, at der på Peloponnes før grækerne boede barbarer, og Strabo tilføjer, at hele Grækenland engang var hjemsted for barbarer 13.
Kommentatoren til Apollonius af Rhodos (Jeg 608) siger, at de ældste indbyggere i Lemnos var tyriske pirater, dvs.. Proto-grækere14, der er enig med Homer i at kalde indbyggerne i Sintia vilde 15.

Også på de andre Ægæiske øer blev de gamle indbyggere adskilt af grækerne fra deres egen etnicitet..
Og indbyggerne på øerne, skriver Thucydides, de var pirater, Kares og fønikere, fordi de beboede de fleste af øerne16.
Og Strabo tilføjer:

"Fra det, der er blevet sagt om Kares, hvad de fleste accepterer er, at Kares….de blev derefter kaldt Leleges og beboede øerne " 17.

Så de gamle græske forfattere adskiller præ-grækerne fra de rigtige grækere, undertiden kaldet Pelasgians 18, og tyrere eller tyrrenere, nogle gange med navnene Kares og Leleges og nogle gange med lokale nationale navne, sammensat med tillægsordet år (= sandt, hjemmehørende): Årbøger, Eteocarpater.

Men også alt,hvad der blev betragtet som meget gammelt i Grækenland blev karakteriseret som Pelasgian. De gamle mure, dem bygget med kampesten, de betragtede dem som pelasgiske.
Larissa fra Thessalien blev kaldt Pelasgian Argos. De meget gamle helligdomme, såsom Zeus i Dodoni fra Epirus og Hera i Thessalien, de daterer dem til den pelasgiske æra :

Åh Zeus af Dodoni, Pelasgian, at du bor langt væk fra os! 19

Yderligere formodning for den etnologiske sondring mellem grækerne og præ-grækere, som var indtil det tidspunkt, hvor de homeriske eposer blev skrevet, føltes stadig, er det s’ det er Pelasgierne, dem, der stadig befandt sig på ekstreme steder, blev derefter reddet uassimilerede, præsenteret som allierede til trojanerne, sammen med andre bestemt ikke-græske folk fra M.. Asien og Thrakien.

Jeg nævnte disse bare for at vise :

1) Hvordan græske forfattere var sikre på’ hvad videnskaben i dag med sine egne arkæologiske og sproglige beviser har bekræftet, det vil sige. før’ en anden boede i Grækenland, fremmed for dem, og fremmedsprogsløb, og

2) Hvordan grækernes etnologiske og sproglige optagelse af præ-grækerne var for sent til at blive afsluttet i alle dele af landet, siden Herodotos og Thucydides 'tid, dvs.. til 5 ° n. X. århundrede, der var rester af præ-grækere, der endnu ikke var blevet assimileret, selvom der var gået femten århundreder siden grækernes første nedstigning.

Kulturen, som den første græske stamme bragte til Grækenland, var uforligneligt ringere end præ-grækernes kultur.
Og som det normalt sker, når et uciviliseret folk erobrer et civiliseret folk, grækerne ødelagde den før-græske civilisation.

Men en civilisation går ikke helt tabt med plyndringer og afbrænding af paladser og helligdomme.

Den vigtigste del af det, det levende materiale, som var den levende bærer af kulturartikler, det brændte ikke, men han blev ved med al sin åndelige dyrkning, krydsede racemæssigt, religiøs, endda sprogligt med erobreren, og fra dette skæringspunkt, som i eftertid synes at være blevet en af ​​de mest biologisk gunstige sammenslutninger af folk, to vidunderlige resultater kom frem :

Den første var en ny, biologisk fornyet, stærk og smuk race, udstyret med udsøgte åndelige gaver, som kombinerede erobrernes fysiske elg og friskhed med æstetisk og åndelig finesse hos et folk, der var biologisk udmattet af en langt fremskreden livsform.

Den anden var begyndelsen på en ny civilisation, som ikke starter forfra, andre med ny styrke fortsætter, forvandler og bygger en færdiglavet, færdig religionskultur, legender, traditioner og kunst, og giver den sin robuste form, hvormed den første græske civilisation præsenteres for os i sin fulde blomstring i bygninger og kunstværker i den mykenæske og sen minoiske tid og i de homeriske epos.
Det græske pantheon symboliserer dette åndelige kryds bedre end nogensinde, hvor de indoeuropæiske grækeres mandlige guder præsenteres parret med de kvindelige guder, som næsten alle er pre-græske.

Der er mange eksempler i historien om erobreres nationer, der blev assimileret etnologisk og sprogligt af den slaveriske nation., især når, som sædvanligvis er tilfældet, erobrerne er numerisk og kulturelt ringere end de erobrede.

Således f.eks.. blev lavet med russerne af skandinavisk afstamning(ους), slaver af deres slaviske undersåtter.

Det samme skete med frankerne af tysk oprindelse (fransk), at da de erobrede det latin-talende Galatien, glædede de sig.

Det samme skete med de mongol-etniske og tyrkisk-tatar-talende proto-bulgere, der var slaver af deres slaver mellem Aimos og Donau.

Det samme skete med normannerne af skandinavisk afstamning, at da de erobrede B.. Frankrig glædede sig, og da de erobrede England derfra gjorde de oprør.
Den samme ende skete med de romerske erobrere i det græske øst, dvs.. af Byzantium.

Så det ville slet ikke være underligt, hvis grækerne blev assimileret af de numerisk og kulturelt overlegne før pre-grækere, og faktisk siden de ikke kom ned til Grækenland alle sammen, men ved tre bølger, der adskilte dem i århundreder. Og alligevel skete dette ikke.

Den første græske stamme fundet blandt proto-grækerne, ionerne, ikke blev assimileret, men assimilerede en stor del af før-grækerne, så det, når efter tre århundreder, Achaeanerne kom ned, de fandt et land, der stort set var græsktalende, og endnu mere, da efter yderligere fem århundreder kom dorianerne ned 20.

Men ionerne opfyldte på en anden måde deres banebrydende herlighed for helleniseringen af ​​landet:

Ikke alene blev deres erobrende elg fortæret af deres ulige engagement med grækerne, så når Achaeanerne kom ned, blev ionerne allerede betalt som en erobrerstamme, og for’ de blev let dæmpet og frastødt af achæerne på østkysten og på De Ægæiske Øer., men deres sprog modtog også den stærkeste og dybeste indflydelse fra præ-græsk”, mens Achaeans og Dorians sprog forblev rent græsk.

Da i 1600 -tallet f.Kr.. X. Den anden græske bølge landede i Grækenland, akkæerne, landets politiske ledelse gik straks i deres hænder.

Ionerne er færdige, som f.eks. proto-grækerne, civile handlende, håndværkere og fagfolk, var begrænset dvs.. i værker helt ubetydelige for en heroisk æra, for’ dette også i de homeriske epos, hvor Achaeanernes herlighed dominerer, ionerne nævnes ikke engang som deltagere i den trojanske krig, hvis heldet er gjort for’ dem ræsonnerer, kendetegnet ved anti-heroiske adjektiver.

Ingen eunukker, kobber fletninger, kobberfrakker, αρηίφιλοι, kærlig, storsindet, ligesom Achaeans, men elkechitones, dvs.. mennesker i lange kjoler, der frekventerer festivalerne, som handlende selvfølgelig og håndværkere, erhverv, der vil give dem tilbage senere, i historisk tid, sammen med økonomisk og kolonial overlegenhed,
og grækernes åndelige lederskab, men som ikke desto mindre holder dem på kanten af ​​den episke historie.

Den indflydelse, som grækerne modtog fra før-grækerne, strækker sig til alle former for liv og er kvantitativt uberegnelig.

Og det er derfor, da sammenlægningen af ​​de to folk var skredet stærkt, Grækere var ikke længere kun de rigtige, ikke kun de blandede racer, men også de rene proto-grækere, som nu er helleniseret i sprog, de var ikke etnisk forskellige fra de virkelige, og blev integreret i hellenismen og samtidig bevare deres karakter, deres særlige livsstil, de gamle sagn og deres traditioner, samt mange elementer i deres gamle religion, Disse er nu integreret i et græsk liv, sprog og kunst.

Og fordi sprog og kunst altid er et spejl af fortidens liv, vi vender os til dem i dag for at finde ud af, hvad ap’ dem, der udgør for os i dag, er den gamle hellenisme ægte græsk, og hvad der kommer fra før-grækerne.

Arkæologi er nu i stand til at informere os generelt om hvilke elementer i huset, af redskaber og redskaber og deres udsmykning i det antikke Grækenland bringes fra nord med nedstigning af de græske erobrere, og hvad er fortsættelsen af ​​elementerne i den pre-græske kultur.

Vil mit udvalg, som ikke-specialist, ikke at tale om dem og begrænse mig til de elementer, lingvistikken genkender i det gamle græske sprog som elementer før-græsk.

Selvom arkæologi og lingvistik samarbejder inden for dette forskningsfelt, og meget ofte falder deres resultater sammen, Lingvistik, som du vil se, er den, der med mere levende lys belyser aspekterne af det gamle liv, hvor de to etniciteter mødtes.

Så jeg vil fortælle dig et par ting om de pre-græske elementer i det gamle græske sprog.
Hvor meget hjælper de med at skelne gennem ord og kulturelle elementer, der er præ-græske, finder du ud af selv.

Men inden vi går ind i detaljerne, vil spørgsmålet opstå, Er videnskaben i stand til at skille sig ud i dag?
hvad af det gamle græske sprog er rent græsk, og hvad er præ-græsk ;
Og med hvilken forskningsmetode kan det lykkes ;
Svaret på dette spørgsmål er utvetydigt ja.
Og forskningsmetoden er som følger :
I dag, takket være det enorme arbejde, der er udført af sprogforskere rundt om i verden inden for komparativ lingvistik, det er almindeligt kendt, hvilke ord hvert indoeuropæiske sprog har bevaret siden den tid, hvor det var indoeuropæere
et andet folk, og som senere blev lånt fra andre ikke-indoeuropæiske sprog, På den anden side’ at hvert folk skiller sig ud fra kernen i indoeuropæerne og levede i et andet geografisk miljø.

Så især for det gamle græske sprog, lingvisterne adskilte materialet ved hjælp af følgende metode.

Ethvert ord af det og ethvert grammatisk element i det findes på alle de andre indoeuropæiske sprog eller på de fleste eller mange af dem, han betragter det sommetider hensynsløst og nogle gange med en høj grad af sandsynlighed som ægte græsk, bragt til Grækenland fra den indoeuropæiske vugge.

Dog har ethvert ord eller grammatisk element ikke noget tilsvarende på de andre søstersprog, Dette, hvis du kan forklare det som et yngre græsk væsen, det går godt. “Men hvis du ikke kan, søger derefter at finde sin oprindelse på et af de ikke-indoeuropæiske sprog hos de folk, som grækerne kom i blanding med eller i kommerciel og generelt historisk kontakt.

Indtil videre er metoden negativ.

Det er ikke indoeuropæisk, det vil derfor være fra et andet sprog. Men den positive verifikation af, hvilket sprog det kommer fra, er det, der skal fuldende formodningen og bevæbne den med tvang, og her kan der ske to ting :

“Oprindelsen af ​​hvert ikke-græsk ord findes på et af de nabosprog, der har en skriftlig tradition ældre end græsk, såsom de semitiske sprog i Vestasien (Assyro-babylonisk, Hebraisk) og nordafrikanske kemikere (gammel egypter) og så var problemet løst,

eller intet lignende findes på disse sprog, og derefter skal følgende begrundelse gøres :

Det er ikke græsk, det er ikke semitisk, det er ikke kemisk, det må derfor være fra præ-grækernes sprog.

Men her har vi kun den negative formodning om præ-græsk oprindelse i hånden. Positivt, hvilket ville være at finde det ord, vi undersøger, skrevet i præ-græske tekster, dette findes ikke, fordi de før-græske indskrifter, bortset fra et par stykker, er skrevet med et ukendt alfabet indtil nu og, med alle. den indsats, der er blevet gjort og bliver gjort, der blev ikke fundet nogen måde at læse dem på.

Så vi står kun tilbage med den negative formodning for de græske ord på græsk, som ikke er helt uden værdi, Men tæt på det er der nogle andre hjælpepunkter, som logikken især giver os, men også Geografi og Historie.
Lad os se på nogle :

Er det helt tilfældigt, at ordene i oldgræsk, som ikke er indoeuropæiske, udtrykke ting og begreber, der bestemt ikke var kendt i indoeuropæernes vugge, og at grækerne må have mødtes for første gang her i Grækenland ;

Alle planter, der ikke vokser alene længere nordpå end Grækenland, ikke har et indoeuropæisk navn på det græske sprog.

Det er en logisk konsekvens at acceptere, at grækerne først så dem her og spurgte før-grækerne, hvad disse planter hedder..
Proto-grækerne fortalte dem det navn, de havde på deres eget sprog, og grækerne tog sammen med det nye det nye ord på deres sprog.

Alle fiskens navne, fugle og andre dyr, som ikke er indoeuropæiske, er dem, der kun lever omkring Middelhavet og Sydeuropa.

Så det var meget naturligt for grækerne ikke at have det, da de kom hertil, ord for sådanne fisk, fugle og andre dyr, og kender dem for første gang her. at lære dem ved de navne, der blev givet dem af før-grækerne.
Fordi det ville være virkelig mærkeligt at tro, at de ikke engang havde deres eget græske navn at give til disse dyr, ej heller det præ-græske navn, men de blev enige om at tage, men de ventede i århundreder på at gå, at møde de gamle egyptere eller fønikerne og spørge dem, hvad de skal kalde disse dyr.

Ord fra oldgræsk, der udtrykker objekter og begreber, der er noget avancerede for den tid, er kultur ikke indoeuropæisk. Et par af dem er fønikisk22 eller egyptisk23, og begyndte græsk, da kommerciel kommunikation med fønikerne og egypterne begyndte.

Men hvor kommer de andre fra?; Det er logisk at acceptere her, at de kom til os fra præ-grækernes sprog, da de arkæologiske fund bekræfter, at kulturen i sidstnævnte var meget mere avanceret end den græske. Det kan være helt tilfældigt, at grækerne, mennesker, der altid har været kendetegnet ved deres overudviklede formfølelse, men aldrig for hans musikalske følelse, havde musikalske udtryk, der ikke er indoeuropæisk;

De gamle grækere beundrede karikaturerne og de lydiske lemmer, dvs.. før-græsk musik. Så det er slet ikke mærkeligt, at musikinstrumenterne i oldgræsk er præ-græske.

Stednavne i det antikke Grækenland, dvs.. byernes navne, øer, bjerge, floder osv., er iflg 9/10 uforklarligt ved hjælp af græsk ordforråd 24.

Det vil sige, at de ikke har. ingen betydning på det græske sprog. Faktisk er mange af dem de ældste, og præcis dem, som de gamle grækere karakteriserede som Pelasgian. Så hvad er mere logisk end at acceptere, at disse stednavne blev fundet af grækerne klar på præ-grækernes sprog, og de følte ikke behov for at ændre dem.
Erobrerens bevarelse af forgængernes folks navne er et generelt fænomen i alle folks etnologiske ændringer.
Og italienerne l. x. beholdt den pro-italienske, de etruskiske toponymer i deres land, og tyrkerne de græske toponymer af M.. Asien, med små grammatiske tilpasninger af deres sprog:
De gjorde det i Istanbul, το εις Άμισόν, Samsun, i Kos, Istanköy, Smyrna, Izmir, Hadrian(πολις), Edirne, το Ίκόνιον, En hest, το Προϋσα, Bursa, Sevastia, Sivas, den “Anker, Ankara, banken, Trabzon, kirsebæret, Giresun og så videre. Dette er altid tilfældet.
Så sikke en mærkelig ting, selvom de gamle grækere gjorde det samme for de pre-græske stednavne ;

Disse stednavnes præhelleniske oprindelse bliver naturligvis mere sikker, når vi finder det samme toponym i det pre-græske indre M.. »Asien på et tidspunkt, hvor grækerne endnu ikke havde slået sig ned der.
Larissa her, Larissa og der.
Spring her, Spring og der.
Parnassos her, Parnassos og der.
Pindos her, Pindasos og der.
Mykallisos her, Μυκαλησαός, Mykali og der.
Ti olympier her, så mange andre olympiere og der.

Det samme gælder, når vi mødes både i Grækenland og i præ-græsk M.. »Asien toponymer etymologisk uforklarligt og med morfologi ikke græsk, σε -σσος, -σσα, -νθος, -ρνα, -μνα, såsom Parnassos, Knossos her, Bodrum, Telmissos der, Laria(s.)her, Μύλασσα, Vargaaa der, Korinth, Τίρυνς νϋος, Zakynios her, Lavrandos, Λνκανδός, Soandos der, “Αρνα, Alasarna, Falasarna her, “Eksistens, “Αβαρνος, Άιάρνη, Pasarni i M.. 'Asien, Rethymnon på Kreta, Mithymna, Kalymna på øerne M.. 'Asien.

Det er naturligvis ikke uvæsentligt, at oprindelsen af ​​sådanne stednavne observerer, at deres endelser -s(s.)ος και -νθος finder vi dem også i præpositionelle ord helt sikkert præ -græsk,
såsom cypres, Narcissus, asparges, absint, ερέβινθος, levinthos, όύνθος, hyacint.

Mykænere, de første grækere i Italien

Vi har en positiv formodning for den græske ords præ-græske oprindelse, når ord af oldgræsk, som ikke forklares som indoeuropæisk, vi finder dem også på sproget for de præ-europæiske indbyggere på den italienske halvø, dvs.. af etruskerne, der var sprogligt relateret til før-grækerne25.

Vi har omkring etruskiske 7.000 inskriptioner og en bog, skrevet i en variation af det græske alfabet, dvs.. materiale ikke kun kvantitativt uforligneligt rigere end det pre-græske, men også let at læse, at kunne hjælpe os i studiet af præ-græsk26.

Således f.eks.. for den græske rektor finder vi en tilsvarende etruskisk epuruni, for tyrannen, etruskerne. turan, for opium -(gifte), etruskerne. puia (= kvinde), for helligdommen (’Ιαρός (Ισαρός), etruskerne. aiseras, for Tyndarida (= sønnerne til Tyndareus), Castor og Pollux, den etruskiske Tina (Zeus) og tur (= søn), for rektor (= skalaer), etruskerne. trutnut og så videre.
Også de gammeles vidnesbyrd om, at det gamle præhelleniske navn Attica Tetrapolis var Attinia, dvs.. med den gamle udtale af Huttenia, finder en vidunderlig forklaring på, at tallet fire på etruskisk blev kaldt huθ.

Dette er kort sagt metoden, med hvilke lingvister, nogle gange med sandsynlighed og nogle gange med sikkerhed, adskille de gamle græske ord til ægte græsk og præ-græsk.

Det er den samme metode, hvormed de pro-indoeuropæiske elementer af de andre brødre i de græske sprog bestemmes, dvs.. Indiens vidunderbarn, Italiensk pro-italiensk og så videre.
Med anvendelsen af ​​denne metode har vi nu præciseret en betydelig mængde gamle græske ord af præ-græsk oprindelse.. Deres overblik er interessant på mange måder og s’ et bredere publikum af ikke-specialister, Hvorfor

1) lærer os den historiske oprindelse af en vigtig del af det gamle græske ordforråd,
2) giver os en, svag selvom, Ideen om den artikulerede og lydform, som præ-grækernes sprog havde,
3) viser os, hvor mange og hvilke begreber og ting, proto-grækerne var lærere for grækerne, og
4) underviser s’ dem, der føler ærefrygt og afsky over for fremmedord fra moderne græsk, at de skylder en vis forståelse for vores sprogs historiske formuer, at se i hvilket omfang det fremmedord er sprogets skæbne brænder historiske mennesker, det uundgåelige resultat af kulturel kommunikation og skæringspunktet mellem kulturer på jorden.

Så jeg vil her præsentere et udvalg af præ-græske ord i oldgræsk, taget fra forskellige områder af livet, som giver et generelt indtryk af dette kapitel i vores sproglige historie:

EN'. TOPONYMER

Σέ -νθος : Amarynthos, ‘ Ράκυνθος, Absint, Έρύμανιυος, Zante, Zyrinth, Ρινθος, Korinth, Koskinthos, Labyrint, Αέβινθος, Provalinthos, Πυρανθος, Saminthos, Συρινθος, Τυρυνς γεν. Tiryns.

Σέ -σ(s.)ός, ττός και ο(den)(a) : Amnesti, Dirfossos, Ιλια(s.)ός, Κηφισ(s.)ός, Κνοασός, Μνκάλησσός, Parnassus, Πραιαός, Termisos,—Ardittos, Ριληττός, Gargittos, Lycabettus, Indkaldelse, Σφηττός,- Laris(s.)(a), Marpissa.

Σέ -μνος και -μνα: Kalymnos, Rethymnon, Σέδαμνος, Larymna, Μήθυμνα.

Med symfonisk kompleks pv: »Alasarna, “Αρνα, Falasarna, Σρνης, Porns, Parnassus.

I ·om: Udødelig, Mykene, Piranha
.
Forskel: Γαϋδος, Thassos, Thira, Ίμβρος, Karpathos, Kreta,Kos, Leros, Lesvos, Lemnos, Æble, Naxos, Oiti, Olympus, Paros, Σάμος, Skiathos, Σρος, Symi, Tenedos, Τήνος, Chios.

B '. PLANTENAVN

“Absint, ερέβινθος, Kalaminthos, κολοκννθη, μίνθη, δλύθος, terebinth, endestation, hyacint, άκαλήφη, mandel, ανηθον, knække, påskelilje, afaki, priser, Laurel, oliven, μβρα, ϋύμος, kaktus, caparis, κέγχοος, ceder, kirsebær, kanel, κρΐ και κριθή, κύμινον, cypres, λείοιον, malakit, Narcissus, όνωνις, όρίγανον, serum, ris, gammel mand, πίσος, rafanis, ροδον, flyder, σέλινον, σησαμον, jern (= pil), σικυός (= agurk), sennep, sirup, hvede, σόγχος, sykea, ahorn, svamp, linser.

C. DYR OG FISKNAVNE

Atherine, βολινθος (= vild okse), tope, eledoni, ρίσσα, ιξαλος, vagina, gudgeon, laros, membran, nerve (= nyfødt), δρφώς, aborre, πηλαμύς, trompet, måge, σίαλος (= χοΐρος), σισερΐνος, skaros, scolopendra, makrel, σμαρίς, σμνραινα, frø, αυναγρίς, σφήξ, τευθίς, trigli, fagros, χάννη.

D '. NAVN FRA NATUREN

Hav, Zephyrus.

E. NAVNE PÅ OBJEKTER OG KULTURBEGRUNDELSER

Avirtaki (slags sauce),άναξ, ankel, asparges (= bad), skjold, βάρβιτος, konge, βαϋνος (= smedovn), knække, priser (- kampdommer), βραττίμης (slags brød), βύσαος, γεΐσον, δέπας, dithyramb, slave, Irene, kammer, Gud, trup, ριγγός, iamb, net, godt, tin, guitar, fare, folk, kedel, lekythos, palæ, marinthos, sværd, pessar, mursten, trompet, samviki, άάνδαλον, jern, σικιννις (= dans af satyrer), σισύρα, rør, ven, kobber, guld28.

T '. GUDS NAVN

'Athena, Apollo, Artemis, Afrodite, Hermes, Hephaestus.

G. NAVNE PÅ STEDER

kæmpe stor, Herkules, Pegasus.

Imidlertid kan et klarere indtryk af den præ-græske sprogs ydre form give os eller læse præ-græske inskriptioner., skrevet fra resterne af præ-grækere i historisk tid, da de allerede havde taget grækerne fra grækerne (Fønikisk) alfabet, og derfor læses deres indskrifter i dag med samme lethed som den antikke græske, selvom de med hensyn til deres indhold er uforståelige. Så jeg vil citere nogle sætninger fra den før-græske indskrift af Lemnos, og derefter nogle sætninger fra inskriptioner af etruskerne i Italien, at notere to ting:

1) At de ikke har noget græsk, de ligner heller ikke noget andet indoeuropæisk sprog, enten i ordene eller i leddet, og

2) Hvor ens de lyder til hinanden eller før-græsk med etruskisk. Rig både i blød, konsekvent konsekvent og fattig i ru og øjeblikkelig. I begge tilfælde er konsonanterne fraværende b, g, d.
De er begge sprog med blødhed, en ønskede, kvinde.

Et eller andet sted præsenterer de almindelige eller lignende ord, f.eks.. προελλ. aFιζ - έτρουσκ. avils, προελλ. σιαλχFιζ - έτρουσκ. sialxus, k. s.

EN'. fra indskriften af ​​Lemnos, af det 6. f.Kr.. århundrede.

Dets korrekte læsning lettes af, at ordene i indskriften er adskilt eller fra hinanden.
Deres vægt er ukendt for os.

Indskriften begynder sådan:

IA ΝΑΦΟΘ ZIAZI ZIFAI EFIΣΘΟ ΖΕΡΟΝΑΙΘ ΣΙΑΛXFEIZ AVIZ ΜΑΡΑΖ MAFANAΣΙΑΛ ΖΕΡΟΝΑΙ ΜΟΡΙΝΑΙΛ ΑΚΕ TAFAPZIO
og det ender sådan her: AFIZ ΣΙAXFIZ ΜΑΡΑΖΜ AFIZ ΑΟΜΑΙ.

B '. fra etruskiske gravsten. (X er græsk. x):

LARΘ XURXLES ARNΘAL XURXLES ΘANXVΙLUSC CRACIAL CLAN AVILS CIEMZARΘMS LUPU.

Andet : TUTES SEΘRE LARΘAL CLAM PUMPLIALX VELAS ZILACHNUNCE ZILC XI PURTSVAVC XI LUPU AVILS MAXS GAΘRUMS.

Men lad os vende tilbage til grækerne.

Deres liv efter at de slog sig ned i Grækenland, går pludselig ind i en helt ny fase :
Nyt land, med orgiastisk veksling af bjerge og hav, så forskellig fra foden af ​​Europa, forskellige, godartet klima, ukendte planter og dyr, nye boligtyper med hidtil ukendte bekvemmeligheder, forskellige livsstil og arbejde med en dominerende position inden for skibsfarten, mærkelige manerer og skikke med en dominerende stilling for kvinden i huset, nyt varmt middelhavsblod i deres årer fra racekryds med de indfødte, nyt ordforråd for så mange nye ting og begreber ukendt indtil nu, mærkelige og uforståelige stednavne ved hvert trin.
Og fordi for os i dag er spejlet af denne dybtgående ændring af ting hovedsageligt sprog, hvad han siger, er måske ikke en overdrivelse

Den franske sprogforsker A.. Meillet, at det passerer indoeuropæisk på det græske sprog synes at komme ind på s’ en ny verden 30.

Bortset fra de fremmede præ-græske ord, som det græske sprog accepterede på denne måde, Der var behov for, at nogle af de rent græske blev ubrugelige, fordi de ikke fandt et semantisk perspektiv, og andre til at blive semantisk justeret og få ny betydning.

Jeg vil begrænse mig til et par eksempler :

Det indoeuropæiske ord fratir for landsmandsbroren var ikke længere tilfredsstillende i det nye familiehierarki, hvor, fra præ-grækernes matriarki, det største broderlige bånd var det, der fandtes blandt medborgerne og ikke blandt medpatrioterne.

Så de havde brug for at oprette et nyt græsk ord fra den kumulative a og delphi = matrix, dvs.. a delphi. Et andet eksempel : Pontos mente oprindeligt på græsk. sprog "passage" og "vej", betydning bevaret af de tilsvarende ind panthas, det latinske. landingsbane, Slavic et al.

For i Grækenland var havet den hyppigste passage og den lige vej, punktet fik betydningen "hav".

Beruset var en drink honning og vand, betydning bevaret af den tilsvarende ind. madhu og slaveren. med.
Da grækerne mødtes her endnu en mere rigelig og bedre sød drink, vin, de kaldte det også automethi, og fordi, i modsætning til det gamle, den nye berusede var svimmel, de lavede og verb jeg bliver fuld.

De, generelt, var indtil for et par år siden vores viden om proto-grækerne og grækernes forhold til dem. Det var en videnskabelig overbevisning i årtier, som havde sit evangelium til den berømte bog R.. Kretschmer, Introduktion til det græske sprogs historie31.

Men pludselig blev der skabt et problem i præ-grækernes problem, hvilken, fra en fase, man ville kalde episk, kastede den ind i en dramatisk fase.

Arkæologi, hvis fund er værdifulde for alle de historiske videnskaber, gjort et meget interessant fund, at lingvistik ikke kunne ignorere.
Med systematiske udgravninger bekræftede han, at der i Grækenland er under det første græske kulturelle lag, mykeneren, ikke en, men to på hinanden følgende præ-græske kulturlag, klart forskellige fra hinanden hvad angår stil i dekorationerne af vaserne, samt den antropologiske form for menneskelige skeletter:

Den ene, den dybeste i jorden, og ældre derfor, strækker sig kun i Grækenland og i M.. Asien, og har øst, oprindelse af Lilleasien.
De kaldte det Anatolian (Anatolsk).

Den anden, spredt over den forrige, er derfor yngre end’ Dette, dækker Grækenland, hele Balkan og Donau -bassinet til Ungarn, går videre til N.. Italien, men mangler fra M.. 'Asien, og er af transeuropæisk oprindelse.
Hans fartøjers stil er den såkaldte Bandkeramik.

Dette lag blev kaldt Donau (Donauländisch).

Det første græske kulturelle lag, mykeneren, dækker, som vi sagde, begge disse kulturelle lag,
Grækerne havde derfor som forgængere i Grækenland to forskellige folk.

Så hvad sker der?;
Hvilken af ​​disse to før-græske folk og kulturer er den virkelige præ-græker, hvor han gav dvs.. til grækerne hans blod og de kulturelle og sproglige elementer, vi så; Lilleasien eller det transeuropæiske, eller begge, den ene inden i den anden;

Det således fødte problem var uløseligt forbundet med spørgsmålet om det præ-græske sprogs oprindelse og karakter.

P.. Kretschmer, som altid har været den største autoritet i præ-græske spørgsmål, bøjet over det nye problem igen, og fra 1925 skrev forskellige afhandlinger 32, der opsummerede deres fund i 1939 i et stort værk med titlen : "De præhelleniske sproglige og etnologiske lag" 33.

Minoer i Thira.

I denne afhandling forsøgte han at forene arkæologiens fund med lingvistikens data, og accepterer, at to præ-græske etniciteter mødtes i Grækenland:

1) Et gammelt Middelhav, med M.. 'Asien, hvis sidste rest var Kares og Leleges på strandene i Lilleasien og vores øer, og

2) en yngre europæisk etnicitet, men ikke af den indoeuropæiske sprogfamilie, med noget måske fjernt slægtskab til indoeuropæerne, analogt med det fjerne slægtskab, som den semitiske sprogfamilie har med hamitterne.

Den mest sandsynlige tid for dens nedstigning i Grækenland er defineret som det 25. århundrede f.Kr.. Ch., dvs.. 500 omkring år før grækerne faldt ned.

Det er pelasgerne, det direkte, de virkelige proto-grækere.

’Ap’ dem kommer den præ-græske sproglige arv, vi så, kombineret med elementer fra forgængeren østlige sproglag.

De bevarede og overførte til grækerne de ældste stednavne efterladt af det tidligere etnologiske lag, tilføjer nogle af deres egne.

Bagefter gik de fra Grækenland til Italien og dannede Proitalos, dvs.. etruskerne.

Det var her, P stoppede. Kretschmer, betragter ethvert andet fund som for tidligt, før nøglen til præ-græsk skrivning findes, og de pre-græske inskriptioner læses, der vil løse problemet sikkert og endegyldigt.

Men straks hoppede de utålmodige og de modige, videnskabens eventyrere. Fordi hvad er mere end eventyr inden for videnskab, da Len sørgede for, at søgningen fortsatte ved at trykke på fast underlag, men går i luften ;

Den bulgarske lingvist Vladimir Georgief, Kretschmer -studerende og professor i lingvistik ved universitetet i Sofia, han stolede straks på akkreditering af sin lærer, at de umiddelbare proto-grækere er af europæisk oprindelse, og tilføjet:
Ikke kun af europæisk oprindelse, men også af det indoeuropæiske sprog er proto-grækerne, og faktisk, intet mindre, Thracier.
Det vides, at bulgarerne betragter sig selv som bærere af trakisk illyrisk blod på Balkan, fordi deres slavisk-bulgarske etnicitet blev spredt på et trakisk-illyrisk underlag.
Thraciernes hellenisering og den gamle koloniale hellenisme i Thrakien anerkendes ikke.
Altså det samme trakisk-illyriske påskud, hvormed de kæmpede for at etnologisk tilpasse de gamle makedonere, uden at det lykkes, fordi det viste sig, at de gamle makedonere sprogligt og etnologisk ikke var relateret til trakierne, så meget som de mødtes territorielt med dem, de vender det nu til bagsiden af ​​den græske historie, forsøger at repræsentere tilstedeværelsen af ​​den græske stam sii N.. Balkan som en parentes i en trakisk-illyrisk evighed, som begynder længe før grækerne kom hertil og fortsætter af de slaver af moderne thrakere.

"Siden oldtiden, skriver V. Georgief, Thracierne boede i Egeerhavet. »Her skabte de en vidunderlig kultur, som toppede på Kreta, i Mykene og Troy, så længe, barbariske folk (grækerne) invaderede fra nord og dæmpede dem " 34.

Enhver, der ved, hvor meget bulgarerne forfølges af komplekset af etnologisk mindreværd, og hvor meget plyndringen af ​​udenlandsk historie blev reglen i deres tænkning og handling, Jeg vil ikke blive overrasket over den nye intriger.

Men selvfølgelig vil han blive overrasket og miste besindelsen, når man fortsætter til følgende krav fra V. Georgief:

Fordi thrakiernes historiske cyklus af hellenisme med identifikationen af ​​præ-grækere og thrakere efterlod en meget lang historisk tilstedeværelse hos grækerne fra det 20. århundrede f.Kr.. X. op til 20 ° m. Ch., dvs.. 4.000 år, historiens pincet burde have krympet os mere.

Ο V. Georgief postede den 1937 i Sofia et værk på tysk med titlen : Bærerne af den kretensiske mykenæske civilisation, deres oprindelse og deres sprog " 35.

I dette arbejde forsøger han at understøtte, at ikke kun proto-grækere er thrakere, men også alle de ældste græske stammer i Grækenland undtagen dorianerne.
Kun dorianerne var græker.

Den første og eneste græske afstamning er den doriske.
De ældste græske stammer, Ionere og Achaeans, de var thrakere.
Altså ikke fra det 20. århundrede f.Kr.. Ch., selvom først fra den 12. begynder grækernes tilstedeværelse på det sydlige Balkan.
I Troja belejrede thrakere thracere. Og det mest fantastiske: "Homeriske epos blev oprindeligt skrevet på proto-illyrisk sprog" 36.
Det, at folk kun kendte dem på græsk, betyder ikke noget.
Det er en oversættelse foretaget af grækerne fra de illyriske originaler, så også de kan rose deres forgængeres nøgler.

Selvfølgelig, at være konsekvent o V. Georgief, havde brug for etruskerne i Italien, som sproglige slægtninge til før-grækerne, for at få dem også ud Thrakierne.

Og det gjorde han hensynsløst i tre på hinanden følgende afhandlinger37, udgivet på tysk i Sofia kl 1938, 1941 og 1943. Hans argumenter, skriver o P.. Kretschmer38, er for det meste så vilkårlige og uden bevisværdi, og om Proto-grækerne.

Det er karakteristisk, at der blandt verdens lingvister kun blev fundet tre, der var enige i udtalelserne fra V. Georgief for Proto-grækerne.

Den ene er den bulgarske D. Detschef, den anden er den jugoslaviske M.. Budimir (Arcades ambo!), og tredje o østrigske W. Brandenstein, præcis den samme, som med uhæmmet fantasi og mod havde støttet ind 1937, i et tyrkisk magasin39, at protogrækerne og etruskerne var tyrkere, og de var kommet til Middelhavet allerede dengang, ligesom de yngre tyrkere tilbage i middelalderen, fra Centralasien.

I videnskaben er det gode og det onde dog ligegyldigt, egoistiske eller uselviske hensigter.
Dette er også sandheden, som held, blind, og det er ligegyldigt for hvem det er skadeligt, og for hvem det er gavnligt. Så lad os komme til sagen.
De uoverstigelige forhindringer, som ikke tillader teorien om V at blive accepteret. Georgief, at protogrækerne er thrakere, er:
1) At absolut intet af de sproglige rester af de før-grækere, vi så ovenfor, kan bevises som trakisk-illyrisk. De præ-græske indskrifter, dem der blev læst, de præsenterer ikke et eneste ord, der findes i nogen trakisk-illyrisk indskrift.
For at neutralisere denne centrale hindring o V. Georgief hvad han gør; Han nægter dem ganske enkelt.

I et nyligt værk af ham 40 krav, uden nogen argumenter, at disse inskriptioner ikke var skrevet af protogrækerne, men blev engang transporteret til Grækenland fra et sted, der var ukendt til en ikke-indoeuropæisk region, den, siger, blev skrevet af ukendte mennesker, ikke-indoeuropæere, indstillet af ukendt

del migrerede til det antikke Grækenland på et ukendt tidspunkt, og af ukendte årsager, og som ingen gammel forfatter taler om nogen steder. Så det ukendte gennem det ukendte. Det er ukendt af ukendt forklare, som latinerne plejede at sige.

Proto-grækerne er indoeuropæere af en anden grund, siger O V. Georgief 41, fordi ingen af ​​de gamle græske forfattere, der taler om dem, siger, at de ikke er indoeuropæere.
Som om de gamle grækere var mulige, der ikke engang vidste, at der endda er en Indo-Euro)børns sprogfamilie, heller ikke, at de selv tilhørte det, heller ikke, at deres sprog er relateret til noget andet sprog, for at finde ud af med hvilket sprog præ-grækernes sprog er relateret.
Argumentum ex silentio kunne aldrig bruges på en værre måde.
Hvad synes du så om den paradoksale og utrolige påstand om V. Georgief, at grækerne for at stige ned til Grækenland krydsede de trakiske illyriere s’ på hele Balkan ;
Vi ved, at alle indoeuropæiske folk spreder sig til ikke-indoeuropæiske sprog.

Så kun grækerne havde uheld i vente, de kom bare sydpå, at finde hele Balkan fanget af thracierne ; men i det mindste, antag, at dette skete, selvom intet understøtter det.

Men hvad ville så være mere naturligt end at grækerne blev på deres sted i Centraleuropa, eller at indsende, hvis de selvfølgelig kunne, en del af de trakiske illyriske naboer, som de første gang kom i kontakt med i Centraleuropas sletter;

Og hvad er mere unaturligt og mere paradoksalt og mere usandsynligt end at acceptere, bare sådan, uden nogen formodning overhovedet, at grækerne lige havde vist sig i horisonten, den store trakisk-illyriske verden på Balkan blev magisk revet i stykker som Det Røde Hav i to, uhindret at passere den græske Moses, der marcherede i transit til det ukendte og blind vej mod syd, og lukkede straks igen bag sine trin ;

Hvilke præcedenser havde grækerne med sydboerne, dem under Olympus Thracians, så det ved at se på de andre, de skyndte sig kun at vise s’ dem deres erobrende raseri;
En ting mere:

Hvis protogrækerne var en simpel forlængelse af de trakiske illyrier på Balkan, fordi kun de udviklede civilisation, kunst, skrivning og det hele,hvad gør deres arkæologiske rester ellers til stede for os, mens de nordlige landsmænd og deres homologe thrakere ikke er noget’ de vidste ikke, heller ikke i samme æra, heller ikke senere ;

Hvor er deres kongers paladser som minoerne eller som mykeneren, at deres skatte, vægmalerierne, fartøjerne, deres indskrifter;
Har det nogensinde været muligt for en Olympus at opdele en sådan kulturelt ulige nation i en stor homolog nation? ;
Hvordan kan vi så inkonsekvent, mærkelige og mærkelige ting, hvilket, selvom det er certificeret, ville være fantastisk, at acceptere dem, når de bliver præsenteret uden understøttelse og ikke -dokumenteret ; 42.

Og hvis alt dette papirtårn om de trakiske præ-grækere kun blev samlet for at retfærdiggøre den fonetiske særegenhed i nogle ord i oldgræsk, der, mens de er indoeuropæiske, nuværende angiveligt ikke rent græsk, men en thrakisk-illyrisk form43, hvorfor ikke acceptere, at disse ord blev transmitteret på græsk i perioden i det centraleuropæiske kvarter græker og trakere;

Denne "panillyrisme", som Kretschmer ironisk nok kalder det, det er også historisk umuligt, Hvorfor, som han observerer, tilskriver trakierne den numeriske magt og det kolossale geografiske område over Balkan, den italienske halvø og M.. 'Asien, som i sådan en gammel tid ikke kunne tyggegummi etnicitet have.
Disse handler om identifikationen af ​​de pre-grækere med thrakierne. For den anden, det ukarakteristiske krav, at de første græske stammer, dvs.. ionerne og achæerne, de var også trakisk-illyriske, og den første store græske kultur, mykeneren, og den trojanske krig, Thraciernes værker, de homeriske epos, Thrakisk-illyriske kreationer, som grækerne angiveligt oversatte og indtog, man kan fnise eller sige med en dommer over Georgiefs påstande, at høflighed kræver, at vi er tavse (høflighed kræver stilhed), at være enig med P.. Kretschmer at V. Georgief med disse påstande stiger til en sådan imaginær vilkårlighed, så det forhindrer os i at tage det alvorligt, men historie og logik er mere veltalende end gagging, høflig stilhed og foragt.

Og her er hvorfor:

Hvordan kunne de eneste grækere nogensinde være dorianerne, der først kom til Grækenland ca. 1100 f.eks., siden de andre, de ældre, de ikke-doriske grækere havde bevaret erindringen om den sene doriske afstamning, der kaldte det heraklides herkomst;
Og vigtigst af alt :
De græske oversøiske kolonier af ionerne og achæerne uden for Grækenland begynder i det 14. århundrede f.Kr.. Ch., og for at gøre det kræver de et længere ophold af disse stammer i Grækenland og overbefolkning.

Det er bevist, at disse græske nybyggere overførte græsk til deres nye hjemland., opium s. x. akkæerne på Cypern. men hvordan kunne det græske sprog nogensinde overføres så tidligt fra Grækenland til de oversøiske kolonier, hvis grækerne først landede i Grækenland lige rundt 1100 p. X ;
Endelig vidner påstanden om, at de homeriske eposer blev oversat til græsk fra trakisk-illyriske originaler til den forbløffende uvidenhed om de problemer, der fremgår af den gradvise tilblivelse af digtene fra Homeric og den episke cyklus generelt..
For’ Dette og dem, der beskæftiger sig med det homeriske spørgsmål, anså ikke den bulgarske lingvists mening værd at genopbygge eller endda nævne.

Man kunne kun spørge:

Grækerne, at de præhelleniske navne blev respekteret så meget, hvordan det skete, at de i deres sprog formidlede de trakiske illyrieres episke herligheder, som de ikke havde i de homeriske epos noget trakisk illyrisk navn på en græsk helt ;

Den sidste hemmelighed fra præ-grækernes nationale oprindelse er indgraveret i et ukendt alfabet og på et ukendt sprog i de tusinder af præ-græske indskrifter45.

Vanskelighederne med nogensinde at læse disse indskrifter er ifølge A.. Evans for evigt uoverstigelig, ifølge P.. Kretschmer et al, meget store.

Vi beder om at løse et problem med to ukendte faktorer, sprog og skrift.

At kende sproget, vi må først finde ud af, hvilke lyde bogstaverne i inskriptionerne repræsenterer.

Men også for at finde ud af, hvilken udtale bogstaverne har, vi skal kende sproget. Fra denne onde cirkel kun fundet af en tosproget inskription, som det blev gjort for hieroglyferne med indskriften på Rosetta, det kunne få os ud.

Disse vanskeligheder er blevet behandlet på det seneste og igen :

De sidste udgravninger i Pylos, i Mykene osv.. bringe flere og flere indskrifter frem i lyset i det pre-græske alfabet, tilhørende 1300- og 1300 -tallet f.Kr.. Ch., dvs.. på et tidspunkt, hvor disse citadeller er besat af græske stammer, så det er meget sandsynligt, at disse inskriptioner skildrer græsk sprog *.

I dette tilfælde dem, der eksperimenterer med hypotetiske læsninger af disse inskriptioner, Grækere og udlændinge, de ved ikke, på hvilket sprog de skal basere deres hypotetiske aflæsninger.

Όταν, som det var tilfældet med andre ukendte skrifter, især kileskriftet Assyro-Babylon og egypternes hieroglyffer, nøglen til præ-græsk skrift blev fundet, og sproget i dets inskriptioner blev forstået, præ -grækernes nationalitet - uanset hvad det er - ville blive en ubetydelig detalje i en fremmeds udsøgte skuespil, gammel og eksotisk verden, at afdækket vil han skinne i vores øjne, og han vil tale til os på sit eget sprog.

*. Bemærk. Inden ovenstående tale blev trykt, nåede gode nyheder til mig, at i Sverige og England blev nøglen til præ-græsk skrivning fundet på samme tid, at påskrifterne af Pylos og Mykene begyndte at blive læst, og at de præsenterer et sprog uden tvivl græsk! Det er sproget for Achaeans i det 14. og 13. århundrede f.Kr.. Ch., længe før dorianerne landede i Grækenland (de første og eneste grækere ifølge xöv V. Georgief), dem dvs.. ligesom den bulgarske sprogforsker kæmpede for at præsentere dem som trakere.

NOTER


1. At ionerne først kom ned til Grækenland og ikke Achaeans, som de troede ol E. Meyer og Busolt, Se. RASMUSSEN. Kretschmer i Glotta 1, 11.
2. For pre-grækernes mørke farve se. RASMUSSEN. Kretschmer i Glotta25, 5.
3. At indoeuropæerne var blond og blå se. W. Sieglinq, De gamle indoeuropæiske folks blonde hår. En samling af gamle vidnesbyrd som et bidrag til Indogerine -spørgsmålet. (München 1935). Πβ. RASMUSSEN. Kretschmer i Glotta 27, 4 κέξ.
4.jfr. RASMUSSEN. Uussand, De præhelleniske civilisationer i det Ægæiske Rur-bassin. (Paris 1914), S.. N. Marinatou, den gamle kretensiske kultur. (»I Athen 1927).
5. Ήρόδ. 1,56. «(Croesus] fundet Lacedaemonians og ‘ Athenere udmærker sig, τους μεν τοϋ Δωρικού γένους, τους δε του Ιωνιχοϋ. Ταϋτα γαρ ην τα προχεχύμένα, έόντα το αρχαϊον το μεν Πελασγιχόν, den græske nation ". Πβ. og hvad han siger om ionerne på øerne 7, 95 «Και τοντο Πελασγιχόν εθνος, ύστερον δε ωνωνιχόν έκληθη *.
6. Ifølge oversættelsen af ​​A.. Eftalioti. Den gamle tekst (Odyssey. T 174) er:
ν δ’ mange mennesker, uerfaren, og involverede byer. “Et andet sprog blandet med akkæere, ν δ’ År gamle bedsteforældre, έν δέ Κύδωνες Δωριέες τε τριχάιχες δϊοί τε Πελασγοί.
7. Ήρόδ. 1, 58. "Grækeren fra en lille hat’ starten, Faktisk er pelasgerne fra disse førtiltrædelser og andre barbarer hyppige ". Πβ. Θουκυδ. 1, 3, 1.
8. Ήρόδ. 1, 57. «”Ηντινα δέ γλώσσαν ΐεσαν οε Πελασγοί οΰχ εχω άτρεχέοίς είπαι’ εί δε χρεών έατι τεχμαιρόμενον λέγειν… talte pelasgiernes barbarer sprog ".
9. Ήρόδ. 2, 57. "Atticon -nationen, den pelasgiske, hvis ændringen af ​​græsk og sprog ændrede sig " .
10. Ήρόδ. 5, 20 "Otanis… είλε Λήμνόν τε χαι Ίμβρον, Den mest ambitiøse dengang under Pelasgians ichheomenas *.
11. Ήρόδ. 2 56 «Της νϋν Έλλάδος, πρότερον δέ Πελασγίης χαλευμένης *.
12. Θουκυδ. 4, 109 «Αΐ οίχυϋνται ξνμμείχτοις εθνεσι βαρβάρων δίγλωσσων, και τι και Χαλχιδικόν ενι βραχύ, for det meste Pelasgian, af Lemnos og aldrig Athen for de tyriske bosættere *.
13. Strav. 7, 321 ”Milesius er hundrede år gammel på Peloponnes, at før grækerne stegte barbarerne hende. Næsten det jeg sympatiserede med eller Grækenland var hjemstedet for barbarer den gamle *.
14. Skole. ’Apol. Ροδ. Jeg 608. "Tyrere for hende ønskede meget skadelige væsener * .
15. 'Odyssey. (I) 294 «(“Hephaestus) οΐχεται ες Λήμνον μετά Σίντιας αγριοφώνους *. Og kommentatoren i Odyssey Ellanikos, der fortolker det samme vers, karakteriserer indbyggerne i Lemnos som "blandede".
16. θουκυδ. 1, 8 ”Og øboerne blev ikke røvet, Pladser og fønikere” οΰτοι γάρ τάς πλείστος τών νήσων ωκησαν.
17. Strav. 14, 661 "Mange grunde sagde om Karon o malisth’ ομολογονμενός έστιν οντος, at Kares…, så ringede Leleges, øerne har ".
18. Navnet Pelasgians fortolkes i dag af * Pelaggos, og dette fra havet, hvilket oprindeligt betød Smooth Surface », (πβ. alos en pelageasi, άλιον πέλαγος, pony hav) og "almindelig". Cambyserne blev oprindeligt navngivet Pelasgians af grækerne, protogrækerne, der ejede og dyrkede sletterne.

19. .Λ. P. 233 “Zen pr, Dodonaie, Pelasgian, χηλόθι ναίων,Idodonis medeon dyscheimeron » .
20. Fra antallet af relevante værker se. C. Schuchhardt, Indo-germanisering af Grækenland. Det antikke 9, 303 κέξ., 4. Debrunner, Afviklingen af ​​det antikke Grækenland i sprogvidenskabens lys. Ny årbog for små. antikken 21, 433 κέξ.
21. Pre-græsk indflydelse på den joniske dialekt anses af nogle for at være en langsigtet ændring i, την τροπή τοΰ τ< σέ σι (Potidaeus Poseidon, εΐκοιι είκοσι, ίχοντι εχουσι) k. s. 22. jfr. (E). Ries, Hvilke ting og med hvilke vilkår kom slaverne til Grækenland. (Breslau 1890), Mus Arnold, Semitiske ord på græsk og latin. Trans, af Ann. Philol. Ass. 23,35156, A. Müller, Semitiske lånord på ældre græsk. Bezz. Bidrag. 1, 273, hvor tidligere bibliografi. 23. W. Spiegelberg, Egyptiske lånord på det ældre græske sprog. Kuhns blad. 41, 127 κέξ. 24. RASMUSSEN. Kretschmer, i Glotta 28, 252. 25. RASMUSSEN. Kretschmer, Pelasgier og etrusker, i Glotta 11, 276 κεξ. 26. Studiet af etruskiske blomster blomstrede, især i Italien 1928, med oprettelsen af ​​Etruscan Studies Committee ", udgivet af magasinet "Studi Etrusci". Nyt materiale til etruskerne er indsamlet af E.. Vetter i Glotta 28, 117231. 29, 205219. 27. jfr. RASMUSSEN. Kretschmer, Introduktion til det græske sprogs historie. (Göttingen 1896), A. Fik, Pre-græske stednavne som kilde til Grækenlands forhistorie. (Göttingen 1905). 28. For flere eksempler se. G. Glotz, Ægæiske civilisation, O. 441, (C). N. Hatzidaki i “Athena 42, 83 κέξ. Πβ. //. Frisk, Græsk og det Ægæiske Underlag. Apophoreta Gotoburg V. Lundström wafer, s.. 171185. 29. jfr. C. Pauli, En præ-græsk indskrift fra Lemnos. 2 mængder (Leipzig 188694), A. Croft, Den præ-græske indskrift af Lemnos. (Christiania 1903), E. Nachmanson, De præ-græske indskrifter af Lemnos. Ath. Mitt. 1908,47 κέξ., S. P. Cortsen, Den lemniske indskrift. Glotta 18, 101 κέξ., P.Kretschmer,De tyrrhenske indskrifter på Lemnos -stelen. Glotta 29,89 98. 30. A. Undgå, Indblik i en historie med græsk lanque ', s.. 32 "Fra Indoeuropeen til almindelig græsk, vi går ind i en ny verden ”. 31. P. Kretschmer, Introduktion til det græske sprogs historie. (Göttingen 1896). 32. P. Kretschmer, Det protindo-europæiske lag. Glotta 14, 302 κέξ., τοΰ ίδιου, De ældste sprogklasser på Kreta, Glotta 31, 120. 33. P. Kretschmer, Det pre-græske sprog og sociale klasser. Glotta 28, 234 278, 30, 84 218, 244 246. 34. V. Georgief, Bærerne af den kretensiske mykenske kultur, deres oprindelse og deres sprog, Jeg (Sofia 1937). Resumé. Πβ. af det samme, Pre-græsk lingvistik. (Sofia 1941). 35. På samme tid. 36. På samme tid. "De homeriske eposer blev også først skrevet på urillyrisk sprog". 37. Georgief, Etruskernes sprog.(Sofia 1938),- Skæbnen for idg. ο Deklination på etruskisk. (Sofia 1941),- Etruskernes sproglige tilhørsforhold. (Sofia 1943). 38. Kretschmer, i Glotta 27, 3 «Dets etymologier er for det meste så vilkårlige og uden bevisværdi, som i I.. En del". 39. Brandenstein, Sproglig information om etruskernes og tyrrenerernes forhistorie. opslag, Istanbul 1937, s.. 745 κέξ. 40. Georgief, Nuværende tilstand af præhelleniske lingvistiske undersøgelser. Undersøg lingvistik 2 (1948), 71. 41. Georgief, på samme, den. 71. 42. Alene for historiens skyld skal det her bemærkes, at Thomopoulos også støttede lignende ting, Pelasgier, nemlig om pelasgiernes sprog (Athen 1912), hvor han forsøger at forklare præ-græsk ved hjælp af albansk, og N.. Eleftheriadis, Pelasgian Grækenland, proto-grækerne (Athen 1931), hvor han betragter de proto-græske semitter, og den homeriske episke oversættelse af semitiske præ-græske epos. men begge havde den lettelse, at ingen af ​​sprogfolkene, det var heller ikke filologer, dvs. forlovet. med disse spørgsmål som amatører, så uansvarligt og på ubestemt tid. (jfr. krise i C. N. Hatzidaki i Athen 43, 41 κέξ.). I dag er en anden amatørfølger af N.. Eleftheriadis, Hr.. (D). DEN. Tziortzoglou, med en unik forsyning ordbogen for tyrkisk af Chloros, udgiver en række pjecer, med titlen "Etymologier og forklaringer på græske ord af pelasgisk oprindelse"(Mytilene 1949 κέξ.),hvor han forklarer alt før-græsk som arabisk ! 43. Som et eksempel på den metode, hvormed V fungerer. Georgief til at støtte sin teori om, at proto-grækerne er trakisk-illyriere, fordi angiveligt nogle indoeuropæiske ord på græsk præsenterer en trakisk-illyrisk form, Jeg nævner følgende : Ordet asaminthos - bad eller bad er relateret til græsk. kant = sten og accepterer, at virussen skyldes en ændring i huden, hvor udført på satem sprog, som på indisk, hvor kanten blev asman. men badekarret, som certificeret af arkæologi har altid været lavet af ler, lavet af metal eller træ, men aldrig af sten. Og den skulle have været lavet af sten, det kan ikke tænkes, hvorfor det skulle kaldes sten eller sten. Ο Α. Mayer i Glotta 32, 58 producerer aoaminthos fra assyr. assammu = vandbeholder ϋ. De fleste etymologier af V. Georgief », skriver Kretschmer i Glotta 27, 2, ”De er så vilkårlige og mørke, at svække snarere end at styrke sin thrakisk-illyriske teori". 44. RASMUSSEN. Kretschmer i Glotta 27, 2. "Men jeg kan ikke forstå det, ligesom Georgief, den æoliske dialekt for illyrisk, det homeriske epos for ur-illyrernes folkeepos, akaerne og dermed også bærerne af Raykenischen-kulturen kan forklares som illyrere. Her går han så vidt, at han har en fantastisk vilkårlighed, som ikke længere kan tages alvorligt». På trods af disse kriser, ο V. Georgief vender tilbage til sin teori med vedholdenhed i et nyligt værk med titlen Etat actuel des etudes de linguistique prehellenique, i det svenske magasin Studia linguistica (Lund) 2 (1948) 6992. 45. Fra det store antal relevante afhandlinger se. St.. Xanthoudidou, Forhistorisk skrift på Kreta. ΆΟηνά 18, 560581, (A). Evans, Scripta Minoa I (Oxford 1909), G. Ipsen, Phaistos-skiven. Et forsøg på at tyde. Indog. Forsch. 47, 141, (C). (E). Møller, den indskrevne heterostomiske amfora af Eleusis og den græske skrift. Arch. Eph. 1936, s.. 61 100, G. Puqliese Carratelli, (C),ε præ-hellenske inskriptioner af Haghia-triaden på Kreta og Greeia-halvøen (1945), B. druer', Inskriptioner fra Kreta og før Grækenland, historie og kultur. Et forsøg på at tyde. Orientalsk Arkiv'14 (1943), τοΰ ίδιου, kretensiske indskrifter II. Orientalsk Arkiv’ 15 (1946), P. Kretschmer, Inskriptionerne af Praisos og det eteokretanske sprog (1946). Mere: http://www.schizas.com/site3/index.php?option=com_content&view=artikel&id = 57091% 3Amakedonia-kai-proellines&catid = 32% 3Amacedonia-i-elliniki&Varemidt=211&lang = el#ixzz3SYk3enXt

http://Master-lista.blogspot.gr

Skønheder af Pageos – Gamle Mesolakkia

hule Dissakia, gamle Mesolakkia, ΣΈΡΡΕΣ

Hulen er bekvemt placeret tæt på den halve øde landsby Mesolakkias, ved foden af ​​Mt. Paggeo. Det har bratte indgang, 3m om og behøver afstivning eller reb. Så bliver det vandret med nok dekorationer og mange gramena de rige spilaiothemata.. Marmor som åbnede hulen tilhører geotectonic masse af Rodopi og især i afsnittet Pangaiou.Entyposiaki de afbrydelser i et stykke af hulen. Hulen blev besøgt af Proteas i det 5. seminar.

Smukke stedet med masser af dekoration
Indgangen til hulen

diskontinuiteterne
Adskillige smalle punkt (Foto. G.Sotiriadis)
Kopier punkt flyttet og skabt frø, hvor Det tager energi fra kotylydones
holdet
Gamle Mesolakkia

ΟΙ ΑΡΧΑΊΟΙ ΜΎΘΟΙ ΤΟΥ ΝΟΜΟΎ ΣΕΡΡΏΝ

Dette her sted, gemmer sig en stor hemmelighed. Det skete i tider med høj fortiden, så du og guderne var stadig børn og leget.
I en eng kan ikke at præcedens i skønhed være set i dag menneskelige øje, spil nymfer og gudinder. Feltet Nysio kaldet, σαν “ønskes” Jeg vil beskrive mig selv som gidsel og bedstefar vil fortælle os navnene på unge piger, der legede amerimna der. det var Electra, Fainw og Leucippe og Rodeia, Ianthe, af Kalliroi, Iachi og skæbne, af Ianira, af Meliti, af Chrysiis, Akasti og Milobasis, rodochroi og Wkyroi Admiti, af Plouto, Styx og Rhodope Mountains, den henrivende Calypso, Urania og Galaxayra velkommen og det egersimacha palads og toxotria Artemis!
Vinden kærtegnet deres rige hår, Solen skinne, anakateyontan af engen dufte med stemmerne og latter af små piger. Som der blandt de smukke og duftende blomster, har været at indsamle pigerne, fremhævet én som denne stadig ikke fik jorden. Påskelilje sagde senere. Fra roden af xefytrwnan stilke hundrede, og så eywdiaze, der agalliazan guderne, folk, op den dybe hav theoskoteini.
Første “datter”, den kun én ikke dig jeg hedder før og Helene Persephone, Han bøjet ned til pluk det op og sætte det i kurven af. Men pludselig begyndte en rumlen nedkøling, alle prairie begyndte at skælve, Jorden åbnede og long beach opstået en vogn med forfærdelig larm. Blev han konge af underverdenen. Hades og hans navn betyder han, der ikke synes. Hun greb sin datter og gik til hans basilio, at gøre hende sin kone. Datter viste sig stor stemme og tårer, men lyttede ingen.
Er myten om Persephone. Af Mpoyrkert, Nilsson og Kerenyi, de største forskere af græske religion og mytologi ville skrive utvetydigt, at han ser myten er den ældste af menneskelige tanke. Sandsynligvis kan dateres tilbage til de neolitiske tidsalder. Mpoyrkert i sin bog “Gamle græske Religion”, Vi skriver, at Mannhardt og Frazer indsamlet en enorm mængde af verden mytologi, i tilfælde af frugt cyklus. Ingenting kunne finde noget at oprette forbindelse med mor og datter forholdet.
Hvorfor jeg skriver alt dette; Men hvorfor denne smukke verden der var pludselig og skræmmende, Det er et sted i almindelig Serres. den NuclAN00069818_001_lmarken, hvor var bortførelsen af hendes datter er et eller andet sted nord for Paggaio som vi skriver Appian. På dette sted havde grækerne ældste måske forklaringen. Hvorfor gør; Gør og det er den gamle Kong Pelasgus af Argos, der beskrev os Aischylos og vi skrev en artikel om historien om vores land;
Men det er ikke den eneste legende, der forbinder den mytiske tanke, i den antikke verden med dalen af Struma. Gud Strimon floden som vi skriver i Theogony Hesiod, den kyske Struma som vi skriver Aischylos, strømmende side på guitarer pangeo, i igatheon Nysiion, i feltet Nysio, Område Sylews… Gud Strimon-floden, som er far til en af nymfer, der legede sammen med Persephone den frygtelige dag. Han er far til Rodopi. Åh, og alle de “lavere Struma” kaldet “Dance af nymfer”. Rhodope Mountains den erhvervede smigontas med Muse Euterpe, med Muse af musik. Rodopi har to brødre. To basilopoyla af Thrakien. Olynthos og Riso. Og hvis vi ikke kender Riso, Det er fordi vi har ikke tilstrækkeligt græske religiøse tradition. Den religiøse tradition for vores nation, havde helten på et niveau mellem guder og mennesker. Hver by havde heltens protector, hver Guild også, men kvarterer, familier, Der var teichofylakas helt, der beskyttede byens mure, den politimand, der beskyttede grænser osv… Heltene fra grækerne havde været påvirke så meget Barbarerne, Perserne som de kommer til Grækenland, de lavede libations til helte af Troja. Der var, men en enkelt helt, der var en helt i alle grækere. Der var ingen grav. Han fandt ham overalt. Den tilbedt i alle byer i Grækenland. Helligdomme og templer er spredt, uanset hvor du sætte foden på græsk. Dyrkelsen af overgået og Grækenland. Romerne, Etruskerne, men i øst endnu, hans navn og tilbedelse af rejste ud over denne empire stadig m. Alexandrou. Grækerne den hejst på Olympus. De gjorde to libations for ham, en lignende Gud og én som en helt! Det var det Herkules.
Sådan var helt for Rhesus Thrakien Thracians. Sofist Philostratus den yngre, gået fra Thrakien, den tredje eller fjerde århundrede, Han spekulerede på med priser etychaine fra Thracians Rhesus afirwismenos længere, og timwntan som læge, Gud af jagten, af heste, soldater og indkvartering alexikakos generelt. Men athenerne og efter spartanerne i Amphipolis havde Riso for prostata Hero. Den mytiske Riso, gennem den græske poesi første gang stødte ham i Iliaden. Fra almindelig Serres rejser til Troja til at kæmpe på siden af den trojanske heste men kan ikke holde. Om aftenen ankommer og falder til at sove. I lejren af trojanske heste, gå hemmeligt Odysseus med Diomedes og andet dræber ham mens du sover. Mere vil lære af swmeni tragedie som tilskrives Euripides og som har navnet Rhesus.
Først og fremmest også præciseret oprindelse:
“Re’ Vind dernomenos
pageroys i Thrakien, Paionia og”
“Omkring Pangeo
og de Paionioys sletter”
Men gennem tragedien, der tager os myten om helten, Lære interessante aspekter af begge myten, og tilbedelse, der opnås på stedet, hvor. Muses mor taler og siger:
“Efter, Da jeg fødte min søstre skammede jeg mig at jeg var uden en mand og jeg fik og lad de dansende farvande af din far. Og ikke i Struma gav menneskelige hænder til at vokse, men at anathrepsan døtre af kilder. Og blive konge af Thrakien, første blandt alle mænd, mit barn.”
Jeg understreger at Struma gav Riso på pupper til rejse og for at vende tilbage til den lavere Strimon danser nymfer, Nymfer, der spiller sammen med Persephone i Nysio felt (Det kaldes Nysio af Nysiidwn, der er nymfer, der rejste Dionysos). Fyldt med larver (med flere navne som for eksempel i Darnakochwria kalde kalotkes) er den moderne folkemusik tradition på dette sted.
Diomedes dræber
den Rhesos sovende.
Men efter tragedien, giver os nogle underlige religiøse kult af detaljer Risos. Bring til hans hjemland kammerater at begrave ham, men hans mor vil bede om pardon fra Persephone for sin søn:
“Han plejer at få på all-black earth jord,
Denne anmodning vil gøre brud af katou verden,
datter af gudinden Demeter, der giver alle frugterne,
Lad min sjæl til denne her…”
Og nedenfor vil fortælle os, Hvad vil være placeringen af Risos i evigheden:
“Skjult i tarme af Earth asimoflebis
σαν anthrwpodaimwn Det ligger og vil være i live, σαν
Profeten af Bacchus forlod klipperne ved Pageos,
kalodiathetos Gud for disse folk vil kende ham godt.”
Oversættelse af teksten er fra Zitros og anthrwpodaimwn versioner oversætte som “anthrwpotheos”. Men den græske tragisk i vores prototype gruppen klart lærer:
“…Kryptos (d)’ chthonos ypargyroy i antrois af
anthrwpodaimwn keisetai Gazer faos,
Bacchus profeten så Paggaio rock…”
Som anthrwpodaimwn godt elsket Rhesus på plads og lige overfor helligdommen i, Der er sanctuary af mor til Muse, i en anden version er Cleo. Der er tre andre versioner af mor til Risos. Tre muser. Kalliope (EF af den: God + WPS = dette med smukke øjne), Muse af episk poesi, Euterpe (EF af den: EV + terpw, Velkommen til terpw, Tak), Muse af musik og lyrik poesi, og Terpsichore (EF af den: terpw + dans, dance af terpoysa), Muse af dans og Orchisews. Den helligdom Clio som har vist sig at Amfipoli, som er blevet fundet uden for murene, i nærheden af Struma, et skrin af nymfer, med en krukke på Center, som har fjernet bunden og som er sunket til kanten af den, i det hellige Land. Og i Pangeo, at der var en Oracle Bacchus.
Vi vende igen til begyndelsen af myten om, at vi begyndte, Tak det gør Persephone til helten i det land, hvorfra han blev kidnappet. Men strimon-dalen har inspireret den mytiske mand, og omkring bugte danner, Vi er nødt til at fortælle mange vidunderlige, bizarre og undertiden groteske historier, som du vil skrive snart.
Lige før jeg lukker denne tekst, Jeg ville gerne skrive til dig og noget jeg ikke har bemærket mange forskere, men helt sikkert vidste udmærket grækerne og måske den store interesse og kult i Riso. Rhesus du sige, Ifølge Homer som en menneskelig end guddommelig oprindelse (guddommelige oprindelse af hans far Struma), Han var søn af Iionea, der var søn af Thessalien Magnes. Og her er vores hemmelighed. Magnis er en af seks børn Aiolos og Enaretis. Ikke af Aeolus, Gud for vinden, men Aioloy af Thessalien, søn af græske! Hans bedstefar Risos, Han var barnebarn af græske!
Rhesus er den græske triseggono, stamfader til grækerne!
Helligdommen “nymfen” beliggende
uden den nordlige mur af Amphipolis, et par meter
af North Gate.
I byens vi skelne
den undersøiske krukke.

“… og nu du hæve Paggaiw som fremragende, Guitar kaldet, aitian i livslang: Orpheus Diasparaxasai, medlemmer af proeirimenoy på ebalon floden ebron, og lederen af mand, Når pronoian guder, på Dragon ændret form af kroppen, Lyra katestiristhi, Når Apollo proairesin, EF ingen blod enefani fremragende reystantos, Guitar kaldet, Reglen er ikke udført, uden denne guitar anadidwsin, d’ Hjem peribeblimenoi thyrsoys ktratoyntes nebridas, adoysin ' salmer, og derefter froniseis, Når den gennemsnitlige fronwn, som fuld tid c Kleitwnymos’ den tragiske”.

Plutarch “På floder”
På vores Pageo siger Plutarch vokse en krydderurt kaldes guitar. Det er et resultat af basting over bjerget af blod fra Orpheus, Når dette sønderlemmet af Maenads. Denne kvinde viser sig guitar lyde, når de begås Dionysia mysterier og derefter lokale iført dyreskind, og holde thyrsoys synge salmer.

Præstinde Bacchus i maleriet
19. århundrede, klædt
skindet og holder thyrsos.

Det er fødslen efter døden, Det er den evige cirkel af liv, da han så den græske nationale tradition. Guitar og musik, lavet af blod fra den døde Orpheus.
Men de samme pageOn så navnet fra en mytisk helten, der ser på Ødipus. Er en anden gammel myte. Og jeg vil forklare, Efter fintælling.
DEN Paggaio var søn af guden Mars og Kritovoulos, og uforvarende blev en tragisk aimomiktis, ikke med sin mor som Ødipus, men med datter af. At straffe sig selv, i stedet for frivillig blindhed valgte død. Selvmord mpigontas sværd i hans indvendigt, på betingelse af, at hun fik sit navn, indtil da hed Karmanio og derfra og efter.

“Den første thygatri’ edramen s Karmanion syggenomenos agnoian udtrykket spasamenos og overordentlig beklager sværdet, selv aneilen…”
Plutarch “På floder”
Denne myte er gamle, fordi det er en myte prwtosyneidisis. Er den mand, der forstår samfølelse. Mens dyrene, hvorfra kommer og vores arter, parret én gang voksne mellem dem.. så den Paggaios, ikke dræbe sig selv, Men dræbe dyr inde i ham, Når erkendte faderlige relationer med datter.
Denne term godt, pangeo, De har begge rost, Vi ved, der havde en Oracle Dionysos. Det fungerede og i historisk tid. Det var under opsyn af den thrakiske Arknavn “Satres”, Stykke tid ifølge Herodot blev berømte Satres Bissoi, sin præstelige sex Gud Dionysos. Forholdet mellem Dionysos i vores sted ved vi, der var en særlig. Vi ved, at guderne de tilbad især i vores område var fire. Aris, Dionysos, Artemis og deres kongelige huse af Hermes. For Dionysos nu Manti og vores sted, Vi læste en historie af Homer fra g’ Rhapsody of Iliaden:
“…Hvad hverken Lycurgus var i stand, Dryanta søn af ansjoser,
happy birthday til live, som den ' Vale med guder i himmelske.
Den hellige bjerg Nysas Når de lægger Dionysos,
bakcheyti af Gud, kynigise᾿ og eytys alle disse
kastede deres thyrsoys toys᾿ under fode og Lykourgos antrofonias
med anspore af de stirred, og Dionysos fobithi
shore boytaei᾿ og Thetis i dechti i agali
skiagmeno᾿ hvad stemmerne var rystet over Lykourgou.
Med denne triseytychoi var guder vred men så,
og søn af Saturn etyflwse᾿ fødselsdagen igen.
Men ikke levede, Hvad udødelige i alle ochtreytikan.”

Selvfølgelig mount Nysa, (Igatheon Nysiion, Nysio felt) Vi ved, at det er i vores Amt, men han swmenos fra apollodoros myte vil ikke efterlade os i tvivl:
“Lykourgos de Pais Dryantos, Hedoni konge, Strimon floden paroikoysi, første exelaben denne ybrisas. Mens på havet og Dionysos til Thetin…”
Den legende, der er gemt fra mange kilder, Det er en klassiske myte respektløshed mod guderne, som fører naturligt til at gå ned dødelige, i tragedien. Udover inspireret denne legende den store tragwdo Aischylos at skrive en trilogi med tragedier Edoni – Bassarides – Neaniskoi Ki en satirisk drama opkaldt Lycurgus.
Lykourgos godt, Vores region typisk thrakisk konge, Det viste respekt forsøger at forvise tilbedelse af Gud fra hans Kongerige (i nogle udgaver af myten, midler til at dræbe ham). Gud tilbage et øjeblik fra sted af forskrækket og fundet beskyttelse fra Thetis. Men Lykourgos med denne lov vakt gudernes vrede der echthreythikan. Til sidst blændet Lykourgos, Mens mest tragiske fortællinger, Gal Gud og som en anden Ajax, tænkning, der skærer klimatsides, dræber hans slægtninge, sit eget barn, og kom til det logiske da de begyndte at slå med øksen og hans egen fod. Da han så var hvad han gjorde dengang blændet. En tredje variant ønsker Gud at tørre jord, og dette ikke giver frugter. Han sagsøges gennem sin Oracle, der vil ikke xanaginotan frugtbare jord, Hvis ikke straffet med døden Lykourgos. Så tog Hedoni sin konge og indførte en forfærdelig død i Paggaio, hvor “katasparachtike fra heste“.
Men hvis de ældste myter har vi den evige cyklus af natur, bevidsthed, i myterne af dødelige, skæbne af stod der og lurer med tragedien. Ingen kan være stille og kun én skal være sikker på, at nogen glæde i livet, er forpligtet til at betale med lige beklagelse. Og som en stor glæde, så større og beklagelse. Sådanne historien vil fortælle dig i næste post. En tragedie, der skete i disse jordtyper dase og kender, Hvis det inspirerede nogen stor eller mindre tragwdo, at blive undervist på teater Amphipolis.
Loftet er tragedien er blevet mere hensynsfuld produkt
gemmes for at oprette mand på planeten,
gennem hele sin historie...
(D). Liantinis
Attica tragedie skabt gennem myter, som ham der fandt sted i landet af ren Struma. En legende, at du forholder dig straks nu.
“Hvorfor est᾽ ἀrchaios ἀnthrwpwn synlige hånd,
som om aIwn᾽ ekmathois brotwn oyk, Hvis før
Thani den, Christos oyt᾽ eI eI oyt᾽ tw dårligt;”
Således begynder Sofokles tragedie af kvinder i Trachis, du gå til at fortælle de nye ydeevne, Hvordan
“Der er en grund til gamle grækere,
de mennesker, der lever, før nogen dør,
godt, hvis det var dårlig, du ved, du ikke kan.”
Og vores historie begynder inde i maven af den trojanske hest. Der sammen med Diomedes, Odysseus og Menelaos, Det var proppet og de mest modige lads af Achaier. En af dem var Demophon i Athen, søn af helten Theseus og Faidras. Hans navn betyder Dimofown = Demophon i Athen Kommune (sted, folk) + fows (lys, Flash), “på baggrund af mennesker, Han oplyser sit folk”. Demophon var på den side af hans bror Akamas. I Troy førte dem en delt hemmelighed. Når aftenen åbnede hatch og antrokardoi kom Achaier ud fra den træhest, løb på porten af Ilion, åbnet og hældt inde hær af Agamemnon. Skrig og brande og plyndringer, men de to brødre var ikke at tage noget, Jeg ville have noget at deres venstre hænder, havde øjnene naglet i kvinder, indtil i bål og mængden, De anerkendte den person, der længtes. Aethra var, deres bedstemor. Havde kidnappe Paris, Når kleftike med Helen. Aethra var gået i Helen's Palace, Castor og Pollux. De to drenge får ikke nogen loot fra Troja. Kun deres bedstemor. Sådan aftale.
Søskende Demophon og Acamas
frigive bedstemor Aethra.
Så Demophon tog vejen for at vende tilbage til Athen. På vej tilbage fra jord Odomantwn, der exoysiazan almindelig øst for Strimon. Der vært College Fyllis, datter af deres konge af Sithonia. Var fulminant kærlighed til basilopoylwn. De siger, hvordan gjorde to gutter sammen og det betyder i det frugtbare lavland, styret af foden af Pageos, indtil disse betingelser Menoikioy.
Så en dag kom en nyheder på dimofonta, hvordan trone i Athen tømt og at vi bør holde sway. Koldsved vasket smukke Fyllis, som Demophon gav ed, der vil blive omdannet til en måned, og hvis du kvalificerer dig. Vi passe gives sikkert til hans hjemland tronen andetsteds og han vil vise at regerede sammen med sin smukke kone, på dette sted. Fyllis gav ham til at have med ham en kasse, Jeg spurgte selv at åbne kun hvis du beslutter ikke at vende tilbage. Det var den samme Rhea mærkeligt denne gave.
Men på gaden fanget Gale, end de vred sendt Poseidon efter trojanske i alle Achaier, med første Ulysses. Så ankom hans skib i Cypern Demophon. Dagene gik og solen havde sat 29 gange på Mount Dyswron, danner disse uslebne og majestætiske Sun dyseis. Sådan, at gør smerten af NOSTOS, at blive tungere i brysterne af elskere. Den tredivte dag, der var sidst af fristen, gav han sig selv Demophon i sig selv, Prinsessen, fik Strimon og nåede op til havet. Forgæves ventet som jeg fangede nychtia. Ethvert skib, der syntes ikke Strimon bugten. Tog vejen for at vende tilbage, dianyktereyontas i den første by i Kongeriget havet. Ni gader kaldes byen og gav ni fyllis forbandelser til athenerne, inden for den uendelige tristhed. Men bore i kærlighed ikke nyheder at vende palads. De fundet om morgenen, i hele et tørre et mandeltræ. Andre sagde, at han døde af sorg, andre hvordan hang i denne mandel. Men guderne forvandlet sig i mandel. Fra toppen af de ni gader, at stirre fra havet, gjorde og vendte hendes elskede, på den anden side mener Kongerige venstre.
Demophon glemt ikke nogensinde løftet til sin elskede. Så selvom det var vendt tilbage til deres rige. I de ni gader selv om den sagsøges dårlige nyheder. Derefter løb og omfavnede med sådanne momentum tør enebærtræet at hun trak igen blade. Midt i sorgen af Demophon ønskede at se, hvad var den boks, der gav ham elsket, Selv om hun fortalte ham at åbne det, kun hvis du beslutter ikke at vende tilbage. Netop åbnet boksen, Mens han kørte på sin hest stolte Thrakiotiko, at afionistike og kastede ham på hans eget sværd.
Odomantes til ære for deres dronning, De kaldte omkring dette sted øst for deres præfekturet, Phillis, og selv i dag, at stat provinsen navn provinsen Fyllidos.
De siger, at først af de ni Fyllidas forbandelser prinsessen var selvmord, har lige fundet ud af om død af hendes barnebarn. Men historikere i fremtiden, så ren. Det ene sted, der siger ni gader, Athenerne afgjort ham efter århundreder og navngivne Amphipolis. Ni gange athenerne blev besejret i krig. Fra Peltasts Drabiskoy med ti tusinde døde, indtil styrtet og død af Joes og som de gav Sparta Amphipolis sejr i den Peloponnesiske Krig, køre den store Athen i tilbagegang.
Demophon gav ed til guderne, noget vidste jeg ikke, at han vil være i stand til at udføre, i stedet for at give en flot besvarelse og bede den smukke kvinde tålmodighed og tro, på foranstaltninger af dødelige. Så lukker Sofokles tragedie Antigone, vil lukke og jeg denne myte, som jeg fortælles:
Visdom i lykke er den vigtigste.
Have guder ikke at vise mangel på respekt.
Altid dejligt ord af dødelige
med store ulykker vil blive betalt,
Så tiden
vil lære visdom.
  • Myten har mange variationer. For eksempel – selvmord, om hans bror Demophon, Adamas og faktisk i Cypern. Mit eget valg er at fortælle ham, så med uddrag af versioner, ΑΝΤΊ ΓΙΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΈΣ ΣΤΕΓΝΈΣ ΠΑΡΟΥΣΙΆΣΕΙΣ ΤΩΝ ΕΚΔΟΧΏΝ ΑΥΤΏΝ. ΆΛΛΩΣΤΕ Ο ΜΎΘΟΣ ΕΊΝΑΙ ΚΥΡΊΩΣ ΑΥΤΌ: ΔΙΉΓΗΣΗ.
http://emmanouilpapas.blogspot.gr
http://amphipolis.gr

…Trojanske heste sammen med kretenserne overvejet kolonisatorer i Storbritannien

Britiske og skotterne ser ængsteligt deres oprindelse, at fortolke dem gennem Pikterne. Lad os sige, den ene som trojanske heste og kretensere var de første jordens indbyggere, og at ordet er græske Pikterne. Bemærk, at romerne aldrig sat foden i Skotland og derfor ikke navngivning websteder med navne ellinoprepi.

Tage et kig på kortet over Skotland, Vi ser tydeligt græske navne:

Clipboard12 Clipboard01 Clipboard02 Clipboard03 Clipboard04 Clipboard05 Clipboard06 Clipboard07 Clipboard08 Clipboard09 Clipboard10 Clipboard11

og selvfølgelig Stroma øen, fordi kun madras ligesom

Clipboard13

Celtic legende talt TIL græsk oprindelse Celtic;

De skriftlige historiske kilder til græsk og romersk verden er minimale. Som et folk oprindeligt rapporteret af Hecataeus af Milet i hans "Geografi", dvs det 5. århundrede f.Kr..

Julius Cæsar i sin bog "On War of Gallien", en bog i form af erindringer giver os følgende oplysninger : at religiøse ceremonierCeltic og Gallien var identiske med den græske, mens det sprog, som også druiderne messede var den græske. Men officerer synenoounto med Præster kelterne, Druids, Græsktalende. Ligesom guderne selv blev ødelagt eller græske navne, som DIIS Pater - defs [Zeus] far.

Vores græske mytologi siger, at når Hercules kæmpede i West, Han forelskede sig i Galatea, hvor en nymfe med hende havde to sønner, den Celt og Gaul. Hvor fra disse to børn kom kelterne og gallerne.

Først i Irland og siden i Storbritannien.

I Irland er keltiske traditioner og græskhed aldrig gået tabt. Hvor dette også kan ses fra keltisk mytologi, og først var Danaanerne og derefter Mileserne.

Den nævner : "Efter det andet slag ved Mag Tured [etymologi af engelske ord], danskerne [danaanerne nævnes i de homeriske epos, hvor det er det andet navn på de achæiske grækere] de regerede over Irland indtil Milesernes komme, sønner af Milet [Militos var athenske koloni]».

Den irske legende siger, at denne race Blev kommer fra guddommelige forfædre.

Fortsætter : var torsdag, Dag og 17. dag af Månen [månekalender], når Milesierne ankom i Irland. Dag landede og Parthalon øer.

Den irske Legenden siger, at kong Parthalon, Han kom til Irland omkring tre århundreder efter den store oversvømmelse. Det siges at have startet fra Makedonien eller Grækenland Mellemøsten ledsaget af en lille gruppe mennesker. Blandt dem var 3 Druids fra Dodona, at navngivning Fios, Aeolus og Fomoris.

En gammel irsk digt fortæller Amerginou :

"Jeg påberåbe land Irland.
Serene er den frugtbare hav
frugtbare er bjergene med frugttræer,
fuld af frugttræer er de kølige skove,
vandet i vandfaldene er køligt,
dybe bassiner er dannet af vandfald,
dybe søer er kilder til skråninger.
En tribal kilde er den store forsamling,
forsamlingen af ​​Tara konge.
Tara er borgen i stammerne,
af stammerne af Miletos efterkommere,
af Miletos med sine mange skibe og både.
En majestætisk båd er Irland,
det majestætiske Irland, den meget besungne.
Her er en påkaldelse af stor kunst
Jeg påberåber mig Irlands land".
Der er stadig mange irske myter, der refererer til de græske racer, der koloniserede det.

Selv i dag er irerne stolte af deres græske herkomst, hvor den dominerende krigssang fra den irske revolutionære hær [I.R.A], har titlen "One Nation United, en gang til", mellem hans vers, roser dem 300 af Leonidas, der ofrede sig selv for frihed og opfordrer irerne til at huske deres forfædre og efterligne dem.

I dag er der også en by i Irland, der hedder Salonica, dvs Thessaloniki, på pladsen, hvor der også er en statue af Alexander den Store.

Anden i Storbritannien, myter og traditioner florerer også her.

Æneas efter Trojas fald, flygtede til Italien. Hans barnebarn Brutus, i en alder 15 år, tvunget til at forlade det land, hvor han er født, og abbed med 3.000 unge trojanske heste, han satte sig for at finde sin formue. Grækerne fra den kretensiske koloni Calabrien fulgte ham også i dette felttog [region i det sydlige Italien], ledet af Tevkros.

Efter mange eventyr besluttede han at kolonisere den store hvide ø i Nordsøen, som Storbritannien dengang hed.

De ankom der efter at have rejst vestpå fra Heraklion-søjlerne, møde 4 Trojanske kolonier styret af Tranius.

De nåede den hvide ø, hvor de kaldte det Brutania, fra navnet Brutus, hvor de grundlagde en by og kaldte den New Troy, som er dagens London.

Ifølge hvad Homer nævner i "Iliaden", Trojanske heste sammen med kretenserne overvejet kolonisatorer i Storbritannien [korruption af Brutania ;], men også grundlæggerne af den første civilisation på Den Hvide Ø.

[En novelle, kapitel 5 – Kelterne er af græsk oprindelse, sider 51-58, Stefanos Mytilianios, Nye specialeudgivelser 2000]

KILDE = Uddrag fra forfatteren Homer Ermeidis' bog med titlen "Grækere eller Helleniserende

kristne"
Amphipolis.gr
eleysis-ellinwn.gr

Digt: Alexander den Store af Christa Wehner Radeburg

artikel-2401057-0D5D720400000578-514_306x423

Det var som om daggryet brød frem i sang

som Alexander lå skjult i Olympias’ livmoder.

Skovene i Makedonien raslede i overensstemmelse,

omgivende Pella lund på Phillip slot.

Den unge prins sadlede sin hest og red

mod øst,

omdanne verden.

Bucephalus anstrengt,

Bucephalus stemplet,

Bucephalus kæmpet

mod de unges styrke.

Iliaden løb gennem hans drømme,

opslugt … snart stod han på bakken af ​​Troy …

Achilles var nær.

Vi husker Issus Battle, Darius’ død,

slagmarken ved Gaugamela,

Persepolis reduceret til ruiner…

Stadig Susa s springvand tilføje deres melodiske melodi

til den glade lyden af ​​strygere og bryllup dans,

som Orientens pragt med legion blev omslynget.

Den unge mands sti førte videre til højderne af Hindu Kush

hvor slaget han gjorde sejr, men tabte Bucephalus.

Babylon, Babylon, Babylon græder lydløst

for en ung søn af Grækenland,

den ven af ​​hans ungdom, Hephaestion,

Iskander selv…

En konge gyldne trone er knust,

spredning stjernestøv gennem natten til lys.

I århundreder ørkensandet forblive gløder,

båret i et sind så gammel som tiden.

Twilight falder, spreder skær over Eufrat,

fra hvis dybder Hellas’ arv dukker,

nærede i begyndelsen, da det bryder frem i sang..

"100 års udgravninger i Filippi" – En unik udstilling i Schweiz

Udstillingen vil bestå af gamle dokumenter og materiale fra Fotografisk Arkiv Paul Collart

For at markere 100-året for starten af ​​udgravninger i byen grundlagt af kong Filip II’ Makedonien, far til Alexander den Store, den 356 f.eks.. nordlige Grækenland, den franske skole i Athen arrangerer en udstilling i Schweiz i samarbejde med universiteterne i Lausanne og Geneve.

Udstillingen vil bestå af gamle dokumenter og materiale fra Fotografisk Arkiv Paul Collart (1902-1981, Professor ved universiteterne i Geneve og Lausanne).

Gamle dokumenter vil blive præsenteret i form af store paneler vil omfatte arkivering billeder og kommentarer, mens to video animeret præsentation. På samme tid, mange konferencer og arrangementer i Schweiz vil ledsage udstillingen, som begyndte i går, på 19 Februar og slutter den 6 Maj.

Arkæologerne fra den franske skole i Athen begyndte at udforske området i det gamle Filippi, i nærheden af ​​Kavala, den 1914, året for starten af ​​Anden Verdenskrig I.. Arbejdet fortsatte efter krigen og gjort til dato.

Lærere schweiziske hold førte meget af den videnskabelige forskning udført i Filippi og offentliggjort grundlæggende værker om historie og arkæologi i området. Moderne udgravninger på det arkæologiske område i Philippi, lavet stort set fra Schweiz og medlemmerne af universitetet i Lausanne.

Området i Filippi er kandidat til listen over verdens kulturarv af UNESCO.

www.patrasevents.gr

Til Orfisk begravelses guld plade af heste

Jeg er en jordstjerne og en stjerne på himlen:

Mnamosynas derefter ergon
i Aidaos generøse bygninger, ἔσ' på d<(e)>xiἀ springvand,
trods det stod hvide cypresser<s.>ος•
Mens de dødes nedadgående sjæle afkøles.
disse hjelme kommer ikke engang tæt på.
før du finder Mnamosynerne fra søen
koldt vand flyder, men holdere over det.
oἳδε de er vrede på dig ἐν<ὶ> Sætning peykalimaisi
ot<t> jeg kommer ikke ud Aidos skotos ὀφ<n>han var.
Jeg sagde: Jorden er væk<s> Jeg er også en stjerne på himlen
thirst d'im' aὖos kats apollymai• al<Λ>ὰ prik' eka
erindringens kolde vand drikkes fra en sø.
og de vil ikke bevæge sig {(j)}hypoktoniske konger<århundrede>•
og {gør de ikke} lad Mnamosynas drikke af[Det] sø
Og gør du ikke også, jeg kom for at drikke<(j)> hvis andre

Mysterier og bacchians er hellige<(e)>fibre.

Calabrien, Flodhest [Jeg]

Dette er erindringsværket.[II] Når han skal dø
(og at gå) til Hades vellavede tage,[III] til højre er et springvand[IV] og ved siden af ​​hende står en hvid cypres.[v] Her, som om de stiger ned fra de døde, afkøles sjæle.[Vi] Gå ikke engang nær dette springvand!
Længere fremme finder du køligt rindende vand
fra Memory søen.[VII] Vagter står foran hende.
De vil spørge dig med ivrig sind
hvad søger du i Hades' dystre mørke?[VIII] At sige: "Jeg er en søn af Jorden og stjernehimlen.[IX] Jeg er udtørret af tørst, og jeg er fortabt. Men giv mig
hurtigt at drikke køligt vand fra Erindringssøen". Og de vil spørge dronningen af ​​underverdenen[XI] og de vil give dig at drikke af Erindringssøen.
Som at drikke, og du, den hellige, vil tage vejen [XII]

som de andre herlige mystikere og bacchianere også marcherer.[XIII] [Jeg] Fra en rektangulær guldplade fundet i en kvindegrav (om 400 f.eks.), i den øverste del af brystet. Måske var den fastgjort til halsen med en tynd kæde. Sammen med en anden gruppe lignende fund fra den sicilianske Endella, Petilia og Farsalas udgør en relativt sammenhængende beretning om den døde sjæls ankomst til underverdenen. Nogen (en præst, hukommelsen, selve teksten;) han henvender sig til den døde i anden person og giver ham instruktioner om, hvad han skal se, og hvad han skal gøre, da han befinder sig i Hades. Vi har kortere lignende tekster fra Thessalien og Kreta.

[II] Hukommelsen er musernes moder, erindringens guddom. Mnemosyne er relateret til Orpheus genealogisk gennem hendes datter Calliope, der er mor til den store musiker. For udtrykket "Erindringsværket" jfr. begyndelsen af ​​den homeriske hymne til Afrodite, hvor digteren opfordrer musen til at synge Afrodites værker, det vil sige gudindens indflydelsessfære og aspekterne af hendes handling (Afrodite velsignede mig med polychrysos' værker / Cypern…). Her er "Erindringsværket" de frelsende instruktioner og ord, der skal huskes af den afdødes sjæl, altså selve teksten, som om erindringens gudinde selv inspirerede eller dikterede det. Teksten er på vers, bare for at gøre det nemmere at huske. Instruktionerne blev tilsyneladende først givet, mens den afdøde var i live, ved en eller anden indvielsesceremoni. Den døde kvinde stoler på erindringens gudinde, så hun i underverdenen husker, hvad hun lærte under sin indvielse i den øvre verden [πβ. Orfiske salmer (=OU) 77.9-10): Men ͵ velsignet gudinde ͵ mystai hukommelse epigere / af en hellig ceremoni glemte han den fjerde af den fjerde apopebe].Således bliver Erindring sjælens beskytter og vejleder på dens postmortale rejse. I filosofiske kredse blev hukommelsen betragtet som et redskab til menneskelig frelse. Pythagoræerne, nært beslægtet med Orphics, de lagde stor vægt på hukommelsen og sørgede for at øve den med forskellige teknikker. Pythagoras huskede mange af sine tidligere inkarnationer. Det gjorde Empedocles også. Det var vigtigt at huske tidligere liv, at kende sit sande jeg. Erindring er en renselse af sjælen. Den anonyme guddom, der taler til Parmenides og afslører hele sandheden for ham (Re. (B) 1 D-K) måske er det Memory. For Platon, at drikke af Lethes vand (Lesmonias) det betyder at miste erindringen om evige sandheder. På græsk er ἀ-λιθεια bogstaveligt talt fraværet af hukommelsestab, derfor er at huske også at vide. Glemsel er dødens vand, Erindring er udødelighedens vand. Hukommelse gør det muligt for den døde sjæl at huske sin guddommelige oprindelse, at blive fjernet fra cyklus af tid og tilblivelse og ikke at blive reinkarneret.

[III] Den, der dør, er mystikeren (eller "helten" i andre plader). Døden opfattes som en passage for sjælen, det er derfor, at det tilsvarende udsagnsord at dø skrives, som om det var et bevægelsesverb (i Hadiske bygninger). Teksten skal skrives i det nøjagtige dødsøjeblik, for sjælen at undgå Hades rædsler. I dette kritiske øjeblik står sjælen over for valg, nogle ønskelige og nogle ikke. Teksterne forklarer ikke, hvorfor sjælen skal træffe et valg og ikke et andet, eller hvorfor den skal sige bestemte ord og ikke andre.: viden om årsagerne til de konkrete valg forudsættes for den igangsatte og skal ikke udvikles i detaljer af forfatterne til teksterne. Denne mangel gør det svært for os at fortolke pladerne.
Hades-paladset er karakteriseret som velbygget (Aideo domus eiireas). Karakteriseringen minder os om repræsentationer af de døde i Underverdenen, der står foran en søjlebygning.

[IV] Dette er glemselens kilde. Her er den placeret til højre, mens Erindringens Kilde ikke er til venstre, men videre til det samme (højre) retning. Samme form findes også i tallerkenerne fra Endella og Farsala. På striben fra Petilia er Lithi-fontænen til venstre, mens kilden til Erindring er på den anden side, altså til højre. På pladerne fra Kreta er Mnemosyns vand til højre. På et af Thurians tegn skal sjælen bevæge sig til højre, at blive reddet. Generelt skal sjælen følge en kurs til højre, da han befinder sig i underverdenen. Det er kendt, at pythagoræerne betragtede venstrefløjen som noget dårligt. Til Platon (Tilstand 614C) de retfærdiges sjæle følger den rette vej efter deres dom, som fører til Makara-øerne (Gorgias 524A).
I det underjordiske orakel Trophonios tager præsten den besøgende med til flodens udspring. Der skal han først drikke af Glemsomhedens vand og derefter af Hukommelsens vand (Pausanias 9.39.7), en fremstilling af underverdenens forhold.

[v] Cyprestræet har været forbundet med Hades og døden i mange kulturer siden oldtiden. Cypressen her er hvid, uden at forklare hvorfor. Forskellige fortolkninger er blevet foreslået:
(a)) I forskellige kulter blev de døde begravet i hvidt tøj [f.eks.. Kea (Sokolowksi 97 A, hellig lov fra det 5. århundrede f.Kr), Sletter (Sokolowski 77 C 6, 5århundrede f.Kr), Messinia (Betaler. 4.13.3), Orfisk begravelse i Thurii (Timpone Grande)].
(b)) Mystikerne bar hvidt tøj (Se. f.eks.. Eur., kretensere fra. 472, 16 Kan ikke).
(c)) Cyprestræet skinner i underverdenens mørke, vinkede de uindviede dødes sjæle ned i glemslens vand.
(d)) Måske har hvid her betydningen af ​​"spektral", da farven er forbundet med spøgelser. I Odysseen (Ω 11) bejlernes sjæle møder stenen Lefkada på vej til Hades.
(e)) Måske er Hades her tænkt som det omvendte af den øvre verden, hvor cypressen er mørk.
(f)) Orphic-Pythagoreerne bar hvidt tøj, når de deltog i begravelser, mens de blev forbudt at lave kister af cyprestræ, thi Zeus' scepter var lavet af dette træ (Iamblichus, Liv Pyth. 155, Ermippos ap. 23 Wehrli – på Kreta på Euripides er Zeus' hellige tempel lavet af cypres, Re. 472, 4 etc. Kan ikke).

[Vi] De dødes tørst er et universelt mønster. Derfor ofres der væske til ære for de døde, eller der sættes kar med vand på gravene. Uden nogen ven eller slægtning til at huske ham, den døde lider af sult og tørst, som Lucian fortæller os (Om sorg 9). I staten (621AB) Platon beskriver vejen, der fører til Lethe-sletten, som gold, indelukket og meget varmt. Tantalus lider evig tørst i Hades for sine forbrydelser. Tørst kan få sjælen til at tage fejl og drikke af glemselens vand. Dette er bestemt, hvad de uindviedes sjæle gør: de køler af, men dermed glemmer de og bliver fanget i en ny inkarnation. Verbet i originalen er at køle (de køler af). På det antikke græske sprog betød "psycho" også "at blæse", men også "jeg giver liv" (πβ. sjæl = åndedrættet, der giver liv til kroppen). Måske er der et etymologisk spil: sjæle, der drikker af glemselens vand, bliver ikke kun forfrisket, men de tager bogstaveligt talt livet til en ny inkarnation, noget negativt for det orfiske perspektiv.

[VII] Hos Homer er de dødes sjæle blot skygger, der intet husker. Sjælen af ​​seeren Teiresias i Nekyia af Odysseen (rapsodi l) han er kun i stand til at huske og profetere, når han drikker blod af lig. Odysseus forsøger at holde de andre tørstige sjæle væk. I Orphics er blodet erstattet af Hukommelsens vand, med det resultat, at enhver forbindelse med den blodige kødelige Øvre Verden således afbrydes.

[VIII] Billedet af skytsguder, der beskytter et helligt og hemmeligt sted, er almindeligt både i antikken og i den jødisk-kristne tradition.. Til gnostikerne Herrene, lavere århundreder, har en negativ rolle, da de forsøger at forhindre sjælens opstigning ved at vogte planeterne. Sjælen passerer, kun hvis han kender den passende adgangskode. Lignende ideer findes i hermetiske tekster, neoplatonisterne, Mithraisme, Zoroastrianisme, okkulte jødiske og kristne tekster mm.
Vagterne her stiller et spørgsmål og forventer et password-id, et billede afledt af bevogtning af lejre eller porte. Mottoet, som sjælen skal kende, henviser også til hemmelige eller endda konspiratoriske grupper, hvis medlemmer genkender hinanden ved specielle bevægelser eller ord. De orfiske tekster fortæller os ikke, om der venter nogen straf på den sjæl, der ikke kender mottoet, men fra tilsvarende platoniske billeder (Tilstand 363C, Gorgias 493B) vi kan antage, at sjælen blev straffet. I en amfora fra Italien (43. århundrede f.Kr. -Vulci), som desværre nu er tabt, en blomstrende eng var afbildet, som var adskilt fra de dømtes sted af træer fulde af fugle. Fra en bakke løb en fontæne, og foran den stod to unger kronet med efeu og holdt en thyrsus, Dionysiske symboler. En bueskytte var afbildet klar til at skyde en pil. De to unge mennesker er tilsyneladende mystikere, mens bueskytten ikke lader dem passere, hvis de ikke siger den rigtige adgangskode. På den anden side af vasen torturerer en dæmon en kvinde med en fakkel, en slags undermenneskelig straf. Manglen på henvisninger i de orfiske plader til straffe kan skyldes, at det ville være uelegant at minde en død mystiker, der håber på frelse.. Desuden arket med instruktionerne, der følger med afdøde, men også den indvielse, han har modtaget i løbet af sit liv, måske betragtes de som dygtige våben, for at undgå muligheden for, at sjælen glemmer adgangskoden og bliver straffet.

[IX] Sjælen minder om sin guddommelige oprindelse (så langt tilbage som Hesiod er Jorden og Himlen det oprindelige guddommelige par, mens guder og mennesker har fælles oprindelse -pv. Pt., Nem. 6.1-2, Eur. Re. 1004 Kan ikke), derfor hendes tilhørsforhold til vogterne, Hades og Persephone og de andre guder. Dette viser vagterne, at hun også husker sin oprindelse, men også at han er berettiget til en del i den primære guddommelige tilstand. Vægten ser dog ud til at falde på nedstigningen fra Uranus. I andre lignende tekster tilhører kroppen jorden (titanisk element i den orfiske myte om Zagrea) og sjælen i himlen (Dionysisk element). Mystikeren må give afkald på sit jordiske element, selv hans personlige navn, at komme ind i gudernes verden. Stjernehimlen er stedet for det guddommelige hjemland for pythagoræerne, mens for Platon vender den forløste sjæl tilbage til den stjerne, der svarer til den (Timaeus 42B). I en anden orfisk plade kalder den afdøde sig selv Asterio, sandsynligvis et hemmeligt navn for den indviede og ikke hans rigtige navn. En række parallelle passager fra forskellige traditioner understreger, at det er afgørende for ens frelse at huske sin himmelske oprindelse.: Se. f.eks.. St. Ω 1-2, Ind. Re. (B) 119 D-K, Flodhest., Imod alle odds 5.7.30, Maria Evangelium (P. Berol. 8502, Jeg 16). Vi er dog ikke sikre på, om orfikerne, der skrev de gyldne plader, troede, at den forløste sjæls endelige destination var i himlen eller i en del af Hades, der var specielt reserveret til den., noget som Champs Elysees eller Isles of the Blessed, hvor han vil leve i evig lykke. Den forløste sjæl omtales simpelthen som at følge den vej, som andre mystikere eller bacchus eller helte har taget, uden at specificere, hvor den vej fører hen.

Den døde indikerer indirekte over for vagterne, at han er en indviet, da hans tørst skyldes, at hans sjæl ikke drak af glemselens kilde, som de uindviedes sjæle: som mystiker vidste han allerede fra sin indvielse i den øvre verden, at det var ham forbudt at drikke af den, han huskede det posthumt (ved hjælp af laminaen) og det lykkedes endda at overvinde fristelsen, da han gik forbi. I mange henseender, godt, han er en dygtig fighter, der fortjener at blive belønnet af underverdenens guddomme. Derfor er tørsten her en vigtig del af identifikationskoden såvel som referencen til den himmelske oprindelse, men også opfordringen til at slukke tørsten fra Hukommelsens kilde (også en indikation af hemmelig viden, som den afdøde besidder, da han også kender dens betydning, men også at der findes en sådan kilde i Hades og faktisk umiddelbart efter kilden til Lithe).

[XI] Værgerne skal konsultere Persephone, da det i sidste ende ikke er dem, hvem skal bedømme, om sjælen har ret til at drikke vand, men dronningen af ​​underverdenen.

[XII] Den hellige vej, der fører til evig lykke. Billedet af den hellige sti i underverdenen kan være inspireret af den operative vej til jordisk indvielse eller af mystikernes hellige processioner, f.eks.. i de eleusinske mysterier, hvor marchen var lang og svær, men mystikeren følte sig ikke træt af gudernes indgriben (Eur., Vac. 194, Aristof., Batr. 402 etc.). Platon påpeger ligheden mellem rituelle praksisser og sjælens rejse (Phaedros 108A). Men vi har også mytiske og filosofiske paralleller: i Pindar fører Zeus' vej fromme sjæle til de saliges øer under Rhadamanthys (Ol. 2.68 etc. -πβ. Pal. blomst. 7.545). Parmenides rejser visdommens vej ((B) 1.2-3, 27 D-K), at finde den forløsende sandhed.

[XIII] Mystikeren, der har nået perfektion, identificerer sig med sin gud, Dionysus-Bacchus og kalder sig derfor med rette ved denne titel. Men de, der deltager i byernes simple ekstatiske dionysiske ritualer, nøjes med en midlertidig identifikation med guden, der varer lige så længe som den ekstatiske ceremoni, foreningen af ​​det orfiske med det guddommelige er permanent både i dette liv og i efterlivet.
Sjælens eventyr synes for os at slutte her. Men teksten fra Endella hentyder til -desværre- beskadigede ende af, at sjælen i et senere stadium dukkede op for Persephone selv.

eleysis-ellinwn.gr

Powered by Tempera & WordPress.
>

Ved fortsat at bruge hjemmesiden, du accepterer brugen af ​​cookies. flere oplysninger

Indstillingerne for cookies på denne hjemmeside er indstillet til "tillade cookies" at give dig den bedste søgeoplevelse muligt. Hvis du fortsætter med at bruge denne hjemmeside uden at ændre dine cookie-indstillinger, eller du klikker "Acceptere" nedenfor så du samtykke til dette.

Luk