Amphipolis.gr | Η Αμφίπολη “καίει” μερικούς απο εμάς (ευτυχώς είναι λίγοι)

arampatzh

Ο πανικός του υπουργού δεν δικαιολογείται. Πιο πολύ αναδεικνύει αγωνίες.
Αναλυτικά ο διάλογος στα πρακτικά της Βουλής:

Εισερχόμαστε στην υπ’ αριθμόν 142/21-4-2015 επίκαιρη ερώτηση της Βουλευτού Σερρών της Νέας Δημοκρατίας κ. Φωτεινής Αραμπατζή προς τον Υπουργό Πολιτισμού, Παιδείας και Θρησκευμάτων, σχετικά με την πορεία χρηματοδότησης και την αναπτυξιακή προοπτική της Αμφίπολης. Θα απαντήσει ο Αναπληρωτής Υπουργός Πολιτισμού κ. Νικόλαος Ξυδάκης. Κυρία Αραμπατζή, έχετε το λόγο.

ΣΥΝΕΧΙΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΑΓΝΩΣΗ

Amphipolis.gr | Ο Αλέξανδρος, γιατί είχε μια κλίση του κεφαλιού του προς τα αριστερά;

1660838_10201473524026574_738940970_nalexandre-o-grande-3

Στο Γρανικό ένα σπαθί, κόβοντας την περικεφαλαία του, έφτασε μέχρι το τριχωτό του κεφαλιού του.Στην Γάζα δέχθηκε ένα βέλος στον ώμο. Στη Μαράκανδα ένα βέλος έσπασε το κόκαλο της κνήμης του. Στην Υρκανία χτυπήθηκε από λίθο, χάνοντας την όρασή του για πολλές ημέρες.Στη μάχη του Ισσού πληγώθηκε από ξίφος στο μηρό. Στη χώρα των Μαλλών ένα βέλος τρύπησε το στήθος του και δέχτηκε χτύπημα από λοστό στο κεφάλι.Και για όλους αυτούς τους τραυματισμούς ήταν πολύ υπερήφανος.Τους θεωρούσε σαν απόδειξη της ανδρείας του και της γενναιότητάς του.

images

Πρέπει να απαντηθεί το ερώτημα για τον Αλέξανδρο: γιατί είχε μια κλίση του κεφαλιού του προς τα αριστερά; Στάση μάλιστα που μιμούνταν οι στρατηγοί του μετά το θάνατό του.

Είχε λοιπόν χτυπηθεί με ρόπαλο στο σβέρκο κατα τις μάχες εναντίον Θρακών.
Η μόνιμη βλάβη στον αυχένα τον ανάγκαζε να στρέφει το κεφάλι του.

 

 

 

Amphipolis.gr | Ιερό του θεού Διόνυσου στο Παγγαίο

Στο ιερό του θεού στο Παγγαίο αναφέρεται και ο σκηνικός φιλόσοφος Ευριπίδης :

Κρυπτός δ’ εν άντροις της υπαργύρου χθονός ανθρωποδαίμων κείσεται βλέπων φάος, Βάκχου προφήτης, ώστε Παγγαίου πέτραν ώκησε, σεμνός τοίσιν ειδόσιν θεός.

 Σαν ανθρωπόθεος όμως μέσα στα άντρα θα μένει ασημογής και φως θα βλέπει, όπως στου Παγγαίου θρόνιασε το βράχο ο προφήτης του Βάκχου, πουλογιέται θεός και τον τιμούν αυτοί που ξέρουν) . ΣΥΝΕΧΙΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΑΓΝΩΣΗ

Amphipolis.gr | Οζυμανδίας τ’ όνομά μου, ο βασιλεύς των βασιλέων

Οζυμανδίας
 Συνάντησα έναν ταξιδιώτη από χώρα αρχαία· είπε:
τεράστια, δίχως κορμό, δυο πόδια πέτρινα υψώνονται στην έρημο…
Κοντά τους, μες στην άμμο βυθισμένο, ένα θρυμματισμένο πρόσωπο·
τα σκυθρωπά του χείλη, πτυχωμένα σ’ ένα χαμόγελο ψυχρής υπεροχής,
λένε ο γλύπτης τους πως διάβασε σωστά αυτά τα πάθη
που ακόμη ζούνε χαραγμένα στ’ άψυχα ετούτα πράγματα –
το χέρι που τα περιγέλασε και την καρδιά που τα ’θρεψε.
Και πάνω στο κρηπίδι αυτές οι λέξεις αχνοφαίνονται:
‘‘Οζυμανδίας τ’ όνομά μου, ο βασιλεύς των βασιλέων,
κοιτάξτε τα έργα μου, ισχυροί κι απελπιστείτε!’’
Άλλο τίποτα δεν απομένει. Γύρω από τη φθορά
των κολοσσιαίων ερειπίων, απέραντη, γυμνή,
μόνη η έρημος, κι επίπεδη, απλώνεται μακριά.
Πέρσυ Μπυς Σέλλεϋ (PERCY BYSSHE SHELLEY, 1792-1822)
Μετάφραση: Κατερίνα Σχινά
 Ozymandias Ramses II statue in the desert composite image based on Shelley s poem

ΣΥΝΕΧΙΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΑΓΝΩΣΗ

Amphipolis.gr | Ο Θάνατος των Αρχαίων

Ο Θάνατος των Αρχαίων

(Του Κωστή Παλαμά)

Και οι τριπλές οι πόρτες οι χρυσές
και οι χαλκένιες πόρτες τρίξανε
τρίξιμο σα να βογγήξαν
και χωρίς κανένα γγίξιμο,
σάμπως μαγεμένες, διάπλατες,
από μόνες τους ανοίξαν.
Κι αποκάτω απ’ τα μουράγια τα διπλά
με τα δυναμάρια τ’ άπαρτα,
κι αποκάτω από τα πλάγια που γεράνια
και χλωρά και ρουμπινιά τριγύρω υψώνονται,
δέρνουν τα νερά του Μαρμαρά,
τα καλόχτιστα λιμάνια. ΣΥΝΕΧΙΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΑΓΝΩΣΗ

Amphipolis.gr | Κοιτάξτε αυτό το ψηλό βουνό πως σωριάστηκε, αυτή την άγρια θάλασσα πως καταλάγιασε, αυτή την ανατέλλουσα σελήνη πως έπεσε!!

tile-php

Λόγοι φιλοσόφων και άλλων σοφών για τον νεκρό Μέγα Αλέξανδρο σε ανώνυµο αιθιοπικό κείµενο και σε αραβική διήγηση που παραθέτει ο ιστορικός al-Tha‘ālibī (961-1038 µ.Χ.)

Αφού προηγουµένως η επιφάνεια της γης δεν θεωρήθηκε αρκετή για σένα, πώς µπορείς τώρα να είσαι ικανοποιηµένος µέσα σ’ αυτό το στενό κουτί.

Οι άραβες ιστοριογράφοι της αββασιδικής περιόδου (750-1258 µ.Χ.) φιλοτεχνούν την εικόνα του Μεγάλου Αλεξάνδρου στις «οικουµενικές» ή από κτίσεως κόσµου ιστορίες τους, αντλώντας υλικό από ποικίλες πηγές. Είναι πιθανό να άντλησαν πληροφορίες για τις ετερογενείς διηγήσεις τους από κάποιες χαµένες αραβικές µεταφράσεις της ιστορίας του Μεγάλου Αλεξάνδρου, όπως ο Βίος Αλεξάνδρου του Μακεδόνος και Πράξεις του Ψευδο-Καλλισθένη του 3ου µ.Χ αιώνα, µεσαιωνικά Περσικά (pahlavī) κείµενα των Βίων Βασιλέων, συριακά κείµενα, αλλά και ισλαµικές παραδόσεις, θρυλικές ιστορίες και σχόλια στο δέκατο όγδοο κεφάλαιο του Κορανίου.

ΣΥΝΕΧΙΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΑΓΝΩΣΗ