Amphipolis.gr | Schau dir diese hohen Berg, dass Oma, Diese wilde Meer, das beruhigt, Dieser zunehmenden Mond, der fiel!!

Kachel-php

Gründe für Philosophen und andere Wissenschaftler für die Toten Mega-Alexander in anonymen äthiopische Text und in der arabischen Geschichte, die der Historiker al-Tha auflistet ' ālibī (961-1038 m-ch.)

Nach Anhörung der Erdoberfläche nicht genug für Sie galt, Wie kann nun innerhalb dieses schmalen Feld zufrieden sein.

Die Araber Abbasidikis Zeitraum istoriografoi (750-1258 m-ch.) produziert dem Bild Alexanders des großen in der "vermeintlichen" oder Haus der Ktisews der Welt ihre Geschichten, Zeichnung von Material aus einer Vielzahl von Quellen. Es ist wahrscheinlich über die heterogenen Erzählungen aus einigen niedrigeren Kategorien arabische Übersetzungen der Geschichte Alexanders des großen ausgelöst werden, als das Leben und Taten Alexanders des großen Makedonos des Pseudo-Kallistheni im 3. Jahrhundert nach Christus., mittelalterliche Festungen mit Persisch (pahlavī) Texte der Bion-Könige, Syrische Texte, aber kulturelle Traditionen und islamischen, legendäre Geschichten und Kommentare im achtzehnten Kapitel des Quran.

Die Araber waren nicht Istoriografoi für die beiden Historische Profil Alexanders des großen, aber für didaktische Erzählungen, die Alexander-Attribute des Gesandten Gottes und seines Propheten zugeschrieben, die Eroberer und Schmuck okratora, von allgemeinem und weiser König. In diesen Erzählungen mit enthalten viele legendäre und Epinoi Elemente. Diese Erzählung ist ein Geschichtenerzähler und didaktischen Gründen von Philosophen und andere weisen in den Sarg des verstorbenen Alexander. Bereits vor dem Ende des 10. m x. Jahrhundert, Sammlung von Wörtern, die reden von Philosophen in den tot Alexander zu beantworten und im syrisch und Arabisch-Sekretariat. Die Kollektionen der folgenden Gründe variieren und für andere Zwecke verwendet, je nach Publikum, an dem sie gerichtet sind. Im allgemeinen, pädagogische Zwecken dienen.

Manchmal, inhaltlich scheint das negative Urteil wiedergeben, die bereits zum Ausdruck gebracht hatte von der zynischen Schule in der Antike für den Krieg der Eroberung des Akedona König s. 1 betreffend das Arabisch-Sekretariat, muss erwähnen, dass kurze Gründe, dass gesprochene Philosophen aus der ganzen Welt vor in Alexanders Sarg ist eine Erzählung, die in arabischen historiographischen Texten von al reagiert-Ya'Qūbī ((I). 897 m-ch.),2 Sa'īd b. Al-Bi ṭrīq ((I). 940 m-ch.),3 Al-Mas' ūdī ((I). 955 m-ch.)4 und al-Tha'ālibī ((I). 1038 m-ch.)5. .2 (Al-Ya'Qūbī 1969, 162-163). 3 (Sa'īd b. Al-Bi ṭrīq 1906, 83-85).

V0016257 Alexander der Große, zeigt, dass er Vertrauen in seine physicia

Zusätzliche, jeweiligen Gründe Philosophen zu reagieren und auf folgenden äthiopische istories6: [1] in der äthiopischen Geschichte bis zum Tode von Alexander Makedonos anonyme th Autor,7 [2] in der äthiopische Übersetzung der Geschichte Alexanders des großen aus der' universal' 8285 arabischen Schriftsteller al-Makīn ((I). 1273-1274 m-ch.),8 sowie [3] in der äthiopische Übersetzung der Geschichte Alexanders des großen des arabischen Schriftstellers Abū Shākir. 9 wie angegeben, die äthiopischen Geschichten stammen aus arabischen Übersetzungen von Texten.

Die oben genannten Araber-Autoren ergänzen die Erzählungen des "œcumenical» die Geschichten, die über den Tod von Alexander mit den Gründen, die Philosophen voraus in tot Alexander 10 gesprochen haben Blick auf die Sammlungen des Geländes der Philosophen, Es muss gesagt werden, dass es nicht aus Akroskeleis Gründen, aber für eine kurze Lehre von Apoftheg, der letzte Teil der Erzählungen über den Tod von Alexander dem großen sind.

Der Zweck dieser Studie ist eine vergleichende Untersuchung der Gründe ihrer reden von Philosophen vorne in die Leiche von Alexander, als Antwort [1] in der äthiopische kurze Erzählung der Geschichte des Todes von Alexander Makedonos anonyme th Autor und [2] in der Erzählung von dem Projekt Mulūk al-Akhbār Ghurar Pelze wa-siyarihim ("Biographien der ehemaligen la Könige der Perser") der Historiograph al-Tha'ālibī Arabofwnoy ((I). 1038 m-ch.).

Die äthiopische Geschichte von anonymen th Autor bezieht sich nur auf dem Tod von Alexander und begleitet von den Gründen der Philosophen. Stammt aus einer Handschrift, die beibehalten wird im British Museum. 11 die Gründe der Philosophen im arabischen Text des al-Tha'ālibī am Ende der Präsentation der Aktion und Akroskeloys der Eroberungen Alexanders. Der Vergleich des Arabers mit dem äthiopische Text soll ermittelt werden die Gemeinsamkeiten und Unterschiede in der Form und den Inhalt der beiden Texte. Auf diese Weise wird es klar den Eindruck, dass die gleichen Texte. Die arabische Erzählung und das Äquivalent des Aithopikoy haben ihre eigenen besonderen Charakter und einen eigenen Wert.

Das Vorhandensein von bestimmten Gründen nur im Text der al- 4 (Al-Mas' ūdī 1863, 251 -257) 5 (Al-Tha'ālibī 1900, 450-455) 6 (Wallis Budge 1896, Einführung, III-iv) 7 (Wallis Budge 1896, 432-435) 8 (Wallis Budge 1896, 376-380) 9 (Wallis Budge 1896, 398-401 ) 10 (Nöldeke 1890, 47-48; Brock, 205-218; Strohmaier, 167; Bühler 1941) 11 (Wallis Budge 1896, Einführung, IV) Tha ' ī ālib und das völlige Fehlen von der äthiopischen Geschichte von anonymen th Autor und umgekehrt wirft die Frage nach den Quellen der beiden Texte. Durchsicht der beiden Texte, Wir können, um die folgenden Kommentare machen: [1] Die Anzahl der Gründe vom Philosophen und andere weisen in den Sarg des verstorbenen Alexander unterscheidet sich in den beiden Texten.

Den Leichenzug Alexanders des großen 1940 B: de: André Bauchant 1873-1958

In die äthiopische Erzählung gibt es zwanzig Gründe Philosophen, die Gründe des Roysanak (Roxanne) und Olympic Piadas. 12 al-Tha'ālibī von den anderen Listen sechsundzwanzig Gründen 13 auch Philosophen., Listen und Worte der Olympischen Piadas und Roysanak (Roxanne), Manager des Wirtschafts-, der Leiter Treasury, und Alexander's architektonische und Ageira. 14 der Rechenfähigkeit, dieser Unterschied verschieden interpretiert werden kann, hinsichtlich, z.b.. Unsere Autoren hatten verschiedene Quellen, aber integrierte Gründe integrieren kann und anderen verschiedenen Quellen. [2] Die äthiopische Erzählung nominale bereitet – die folgende Sequenz – sieben Philosophen, unter Angabe des Inhalts ihre Gründe. Es geht auf Aristoteles, Antiochos, das Licht der Fili, Plato, Diogenes, der Taro (Du meintest wahrscheinlich den platonischen Philosophen Taurus) und Flachs (oder Nilo).15 Die Erzählung von al-Tha'ālibī gibt zehn Gründe bestimmten Personen, d.h. auf Aristoteles, Plato, die schnellste Ptole, Diogenes, die Dwrotheo, Apollonius die Tyanea (Balīnās), die Toubīqā (Wenn die Zotenberg) oder Tyanea (Bei Rosenthal), der Demokrat (Wenn die Zotenberg) oder öffentliche okrito (Bei Rosenthal), Sokrates und Filagrio (Wenn die Zotenberg) oder Gregory (Bei Rosenthal).16 Es ist klar, dass es keine vollständige Übereinstimmung entweder in deren Namen entweder in der Reihenfolge, in der sie aufgeführt sind, um ihr Wort voraus an die Toten zu liefern.

Auch, Wir beobachten, dass in beiden Texten Namen Philosophen genannt, lebte früher oder später als Alexander der große, z.b.. Sokrates oder Apollonius Tyaneys. Es sei darauf hingewiesen, dass Aristoteles zuerst spricht.

Dies ist vielleicht nicht überraschend, Wenn wir bedenken, dass Aristoteles nehmen war der Lehrer von Alexander des großen, aber die Tatsache, dass alle griechischen und arabischen Sekretariat betont die enge Beziehung des Aristoteles von Alexander. 12 (Wallis Budge 1896, 432-435) 13 (Al-Tha'ālibī 1900, 450-455) 14 (Al-Tha'ālibī 1900, 455) 15 (Wallis Budge 1896, 432-433) 16 (Al-Tha'ālibī 1900, 450-451; Rosenthal 1975, 121 -122) [3] Gibt es Unterschiede im Inhalt der Gründe.

So, Vergleicht man die äthiopische Erzählung mit der entsprechenden Erzählung von al-Tha'ālibī zeigt, dass den Inhalt der Gründe, die die Philosophen Aristoteles und Platon, die weiter in tot Alexander gesprochen ist anders.

Beton, in der äthiopische Erzählung besagt, dass Aristoteles "in dem Umfang, es müsse ein Ende dieser Welt, am besten für Alexander zu verlassen [der Welt] vor [jetzt ausgestorben]»,17 Während den Text des al-Tha'ālibī zugeschrieben Aristoteles, die Phrase "er ist cutting Edge Alwtise andere, Peak Alwtos ist, und derjenige, der die Könige getötet, ist tot». 18 Plato in äthiopische Erzählung sagt "Oh, Sie wurde von dem Wunsch, den Reichtum der anderen und wer die Sygkentrwses effektiv zu gewinnen, Jetzt tragen die Geburtsfehler und die Freude, die deiner war ging auf andere»,19 Während die Erzählung von al-Tha'ālibī er sagt "Alexander, Wir sind umgezogen von Ihrer Erholung» 20 Verschiedenes ist auch der Inhalt seiner Worte Diogenes in äthiopische Erzählung und Erzählung von al-Tha'ālibī, IE, während in Ethiopic Narrative Diogenes Ruft aus"Alexander floh aus unserer Ilwntas und jetzt zurückgekehrt sprachlos»,21 in der Erzählung von al-Diogenes Tha'ālibī sagt "Alexander, Wer stoppte nicht verheimlichen das Gold, Er jetzt hier ist versteckt in einem Gold» 22 [4] Auch, einige Gründe sind epainetikoi, während andere kritische. In der Tat, Blick auf den Inhalt des Geländes, Wir können, um sicher zu gehen das Adopoiiseis zwischen den Gründen, die Alexander Kompliment und die Gründe, die für ihn wichtig ist.

?????

In der ersten Kategorie, die Epainetikoys Gründe für Alexander, in der äthiopische Geschichte von anonymen Autor sind Folgendes meine Gründe: (a)) Das Verhältnis von Licht Fili, Wer hat gesagt"Heute kam das schlechte, der Weg war und das Glück, das war knapp ging verloren»,23 ((b)) der Grund der Taroy (Taurus;), Wer hat gesagt"Heute kümmert sich die NIO-Transmitter des Hirten des»,24 sowie ((c)) die Gründe der drei anderen Personen, die Abnahme nicht getestet: (c. 1) «Alexander hatte uns mit Anwendung haben bezeichnet wurde, als er lebte und jetzt in seinem Tod uns Weisheit lehrt», (c. 2) «Alexander 17 (Wallis Budge 1896, 432) 18 (Al-Tha'ālibī 1900, 450) 19 (Wallis Budge 1896, 432) 20 (Al-Tha'ālibī 1900, 450) 21 (Wallis Budge 1896, 432) 22 (Al-Tha'ālibī 1900, 451) 23 (Wallis Budge 1896, 432) 24 (Wallis Budge 1896, 432) Wir zurechtgewiesen nie mit seinen Worten so viel wie ich heute mit der Stille"und (c. 3) «Oh, Menschen, nicht beschweren! Alexander, aber um euch weinen".25 in seinem Werk al-Tha'ālibī, die Philosophen ((a)) Aristoteles und ((b)) Plato, wie oben zu sehen war, Ihre Gefühle und ihre emotionale Ladung für den Tod von Alexander 26 ähnlichen Ausdrücken, Epainetikoi Gründe für Alexander gezogen werden und die folgenden: ((c)) der Grund des Philosophen Cesare (Wenn die Zotenberg) oder öffentliche okritoy (Bei Rosenthal), Wer rief aus:"Warum nicht Apechthanesai diese Position schliessen, Nach die ganze Welt war nicht ganz weit für dich;»,27 sowie ((d)) der Grund des Sokrates, Wer hat das gesagt: «Waren heute reden mehr, heute, Jedoch, Lehren Sie uns mehr"es scheint, dass 28 diese Regelungen auf Aforis Zielen um die Weisheit des Alexander zu markieren, die Überlegenheit, sein Image als Führer und General für das Kataktitiko-Projekt.

Die freundlich und positiv zu Alexander Verhältnis von Licht vielleicht Fili durch die Tatsache gerechtfertigt, dass in arabischen Historiographie, Das Essen ist als Fili beziris29 und Berater von Alexander präsentiert.. Im Gegensatz dazu, Wir redeten über beide Texte enthalten vergleichsweise mehr Gründe für Alexander, Wer einen wertenden Charakter haben und für den König Akedona manchmal ironische Inhalte.

In der äthiopische Erzählung von meinem Autor anonym, die Gründe, dass Schwerpunkt Alexander gelöscht ist wie folgt: ((a)) der Grund des Aristoteles, Wer hat gesagt"Soweit es Schluss mit dieser Welt sein muss, am besten für Alexander zu verlassen [der Welt] vor [jetzt ausgestorben]»,30 ((b)) der Grund des Antiochos"Die Oira ist, durch seine Höhle mit ihm die Art und Weise zu reisen, in die Fthanoy mit diesem, die geht nicht verloren, und lassen Sie zurück, was verloren ist»,31 ((c)) der Grund des Plato"Oh, Sie wurde von dem Wunsch, den Reichtum der anderen und wer die Sygkentrwses effektiv zu gewinnen, Jetzt tragen die Geburtsfehler und die Freude, die deiner war ging auf andere»,32 25 (Wallis Budge 1896, 433) 26 (Al-Tha'ālibī 1900, 450) 27 (Al-Tha'ālibī 1900, 451; Rosenthal 1975, 121) 28 (Al-Tha'ālibī 1900, 451) 29 (Zaman Et al.. 2002, 185; Frye 1975, 151 ) 30 (Wallis Budge 1896, 432) 31 (Wallis Budge 1896, 432) 32 (Wallis Budge 1896, 432) ((d)) der Grund des Diogenes Alexander floh aus unserer Ilwntas und nun zurückgekehrt um zu lassen, sprachlos»,33 ((e)) Warum Flachs (oder Niloy) «Alexander, Katigorithikes Warum Sygkentrwses den Reichtum anderer, da gestern von den Gewölben für Gold, und heute ist Sie bekam er in Gold platziert.»,34 sowie ((f)) andere zehn Gründe Personen, deren Namen sind nicht aufgeführt..

Ich werde die folgenden verwandten apoftheg: (f. 1) «Er freut sich, denn dein Tod folgen, als Sie verfolgt Sie jene für die Tod du glücklich warst», (f. 2) «Von Ypakoya gestern um Ihre Bestellungen und nicht bei Astana oder in der Lage, Proferoy ein Wort Ihrer ahead. aber wie gesprochene heute mit dem vorderen und nicht in der Lage weder zu hören noch zu Antworten», (f. 3) «Dieser Mann geschlachtet Massen von Soldaten wegen seiner Liebe für die Welt und jetzt ist tot und verließ die Welt in anderen», (f. 4) «Oh, Du deren Reichweite der Entrüstung zu Tode, deine Wut konnte angesichts des Todes nicht angezeigt werden;», (f. 5) «Diejenigen, die elenden wegen dir, Es war Okrati und Mong Fobis vorangestellt, und jetzt die Schals zwischen denjenigen, die Angst, freut euch», (f. 6) «Nach Anhörung der Erdoberfläche nicht genug für Sie galt, Wie kann nun innerhalb dieses schmalen Feld zufrieden sein;», (f. 7) «Der König und der Bauer sind gleich in den Tod, aber der Tod von räumlichen Tome ihrer Könige (IMPS)», (f. 8) «Zuvor den Namen deines Ursache fürchten [Menschen] und dein Königreich war von entscheidender Bedeutung und jetzt der Namen von dir nicht berechnet wird und Ihr Königreich gedemütigt», (f. 9) «Und zuvor Poroyses zu tun und die guten und die schlechten, Aber jetzt habe ich die Macht, alles zu tun, das Ehepaar und dem allmächtigen Sprung Gottes zeigt Gnade ihm, alle gut getan hat"und (f. 10) «Heute, Hast du dich im Wasser und awesome, und nun gibt es niemand zu befürchten".35 [5] Vielleicht, Es ist erwähnenswert, die Tatsache, dass al-Tha'ālibī erwähnt die Namen der Philosophen aus bestimmten Gründen, Wer Gründen ausdrücklichen Feindschaft, kritisieren die unerbittliche Arbeit des verstorbenen Alexander-kataktitiko.

Aus diesen Gründen werden zugeschrieben ((a)) die schnellste Ptole, Wer hat gesagt, "sehen, dass der Traum wird geschätzt, dass die Gemeinschaft aufgelöst und wie der Schatten der Wolken verschwunden!»,36 ((b)) auf DiogenesAlexander, Wer wurde nicht eingestellt 33 (Wallis Budge 1896, 432) 34 (Wallis Budge 1896, 433) 35 (Wallis Budge 1896, 433-434) 36 (Al-Tha'ālibī 1900, 450-451) Blendet das gold, Jetzt ist hier in Gold versteckt»,37 ((c)) in Dwrotheo"Wieviel Menschen wünschen, dieser Sarg und wie wenig sie dieses gelegen innerhalb dieses wünschen!»,38 ((d)) in Apollonius 'Tyanea'Weil ich könnte eines Ihrer Mitglieder bewegt Sie, dass Sie nur die Verantwortung des Regierens Völker und Länder bringen konnten;»,39 ((e)) in Toubīqā"Diese ganze Dominanz von heute passt nicht, Nach dem heutigen Tag bist du so Tapeinw training» 40 und ((f)) in Filagrio"Dieser Löwe Löwen jagen verwendet, Aber jetzt fiel gleich ins Netz» 41 [6] Kritische und Eirwnikoi für tot Partner Alexander werden auch als Sprüche sechzehn anderen anonymisiert Weise im Text des al-Tha'ālibī. Diese Gründe sind wie folgt: (Ich) «Jeder erntet was,Was sät. Jetzt hat das espeires», (II) «Der Goldschmuck eignen sich besser für ein Leben als Petha zu gewinnen», (III) «Sie habe gefunden eine ruhige und bekam erleichtert, aus dem diese Welt anzeigen., jetzt, wo wir ruhig über die Gefahren des nächsten finden [Welt]», (IV) «Was Sie Foneyontas so viele Menschen gewonnen, Seit jetzt stirbst du so plötzlich;», (v) «Nicht, wenn wir von diesem Land mit Ihrer Anwesenheit sprechen von Tol verwirrt werden, jetzt leitet ich Tol e Siwpisoy mit», (VI) «Wie anspruchsvolle Ziel der Spiele und wie einfach war es ist euer Erbe jetzt», (VII) «Lebendig, Proxenises viele Tränen beim Menschen, und nun die Tränen Petha Proxeneis Ausbildung», (VIII) «Du warst nicht immer so Sub Onetikos im Bad, wie Sie jetzt im Sarg», (IX) «Auf der Suche nach Licht des Lebens, ISES und Tol in Skoti sagen und wusste Sie nicht, dass ich Odigitheis in seinem Sarg Skoti», (x) «Synithizes um die Asai in der Nacht an einem Ort zu trennen und einen schnellen Nachmittag schlafen an einem anderen Ort. Warum nun absichern selbst getrennt erscheint in einer einzigartigen Lage in der Nacht und am Nachmittag;», (XI) «Wenn Poroyses Aktionen, (e) Bereiche der Sache nicht zu sein, dass wir dieses Land mit reden. Nun, da wir tun können, sprechen wir über dieses Land mit, Aktionen konnte nicht», (XII) «Der Wind, den Baum gefällt.. Hirten und der Herde verließ aufgelösten», (XIII) «Ein anderer König zu folgen, weil unsere eigene für eine Reise verließ, die hat keine Rückkehr», (XIV) «Jetzt weiß ich, dass Sie sterben und Ioyrgithikes zu Katastrafeis geboren wurden», (XV) «Sie haben das Land in die Länge und Breite des derart, dass der gesamte Besitz und Efthases am Ende nur vier ELLs Platz hat aufgegeben», (XVI) 37 (Al-Tha'ālibī 1900, 451) 38 (Al-Tha'ālibī 1900, 451) 39 (Al-Tha'ālibī 1900, 451) 40 (Al-Tha'ālibī 1900, 451) 41 (Al-Tha'ālibī 1900, 451 -452) « Schau dir diese hohen Berg, dass Oma, Diese wilde Meer, das beruhigt, Dieser zunehmenden Mond, der fiel!'. 42 in Bezug auf die obigen Kommentare, Vielleicht solltest du das Epistisoy unter Berücksichtigung der Tatsache, die dass die äthiopische Narrative Aristoteles und Plato zur durchs Gelände der feindseligen in Richtung Alexander, im Gegensatz zu ihren Gründen gezeigt werden, auftreten in den Text des al-Tha'ālibī.

1reh7b

Die Worte des Diogenes Alexander bringen Geist die kritische Haltung, die die zynische Schule im Krieg der Eroberung des Akedona König gezeigt hatte s. Aus der Inhalt der oben genannten Gründe werden wir Peranoy mit, die in äthiopische Narrative Alexander wird kritisiert und wird von der Mehrheit der Philosophen als Zerstörer, Geizhals, als der Gegenstand verursacht, die Lebensmittel und Angst, Thanatwne Menschen, aber ein Prinzip wird angezeigt und hervorgehoben, die Schwäche und Erniedrigung in den Tod, sowie den Verlust von Vorspeisen und die pantodyna, Während Leben. Noch, Es scheint, dass er genießt die Barmherzigkeit Gottes für die Bösen, die verursacht. Ähnliche, Jedoch, das Bild mit den Worten des Philosophen Alexander skizziert wird, als Antwort auf die Erzählung von al-Tha'ālibī.

Hier, Alexander wird als ein Zerstörer angezeigt., als ein Mann, der viele Morde verursacht hat, die Menschen eine Menge Tränen und fürchte ihn, ab Onos anypo, sowie Schwankungen der Tod vor einem Registranten. Es scheint, dass was er getan hat ataia, Da er nicht unsterblich und du willst eine Ruhe über alles finden, was du getan hast. Eindruck bewirkt, dass das Diktum des Europäischen Ptole für Alexander, Wenn wir mit uns in der Aios Ptole war derjenige, der den Hauptteil des Alexander in Ägypten, im Hinblick auf die Gesetzgebung, die ich Power. 43 sub, was die Grund des Apollonius von Tyanea vielleicht spiegelt Visum ein Neopythagoreia und neuplatonischen für Alexander. [7] In äthiopische Erzählung und Erzählung von al-Tha'ālibī, Nach den Gründen vor den Philosophen im Sarg der Alexander, der Grund dafür bekommen sie die Ehefrau von Alexander, Roxane, und die Mutter, die Olympic piada.

Die Thrinitikoi Gründe der Olympischen piadas, der Damm von Alexander dem großen, und Roxanne, seine Frau, können als Beispiele für Gründe subversiv, Dominant angesehen werden 42 (Al-Tha'ālibī 1900, 452-454) 43 (Berg, 387) Androkratoy-Systemwerte. In der äthiopische Erzählung, der Rückgang, nicht den Namen Roxanne, einfach genannt "Alexanders Frau und Tochter von Darius '. 44 über so genannte diejenige Alexanders Frau, in der Erzählung äthiopische Diabazoy gesagt, dass Sie: « Oh König, Wer hat Sie verpasste Darius und Tapeinwses als Staub, Ich hätte nie gedacht, daß Tod erobern".45 es ist durchschnittlich mit, die in der Erzählung von al-Tha'ālibī Alexanders Frau namens Roysanak. Gleich nach der Mutter von Alexander gesprochen, die Olympic piada, Sprichwort: «Ich wusste nicht, dass derjenige, der mein Vater geschlagen, Sie besiegten".46 ist dies, dass die Gründe in beiden Erzählungen Ähnlichkeiten zeigen, mit Nontas Alexander Schmuck Shop als siegreicher Eroberer.

Roxani-i-Varvari-syzygos-tou-m-Alexandrou-POE-dolofonithike-me-Tonnen-gio-tis-stin-Amfipoli-eikones

Der anonyme der äthiopischen Geschichte, Nach Wort der Frau vor Alexander in der tot Alexander, im Gespräch mit der Mutter: «Sie beendet die Worte des Trostes zu einem für Alexander, die von Fobo und jetzt ist es passiert ist, nicht zu uns in einen siegreichen König bleiben müssen. Er hat die Welt erobert, bevor wir Sie erobern, Deshalb Attribut Gerechtigkeit auf euch. Jetzt nehme ich Ihre Worte des Trostes» 47 She betont das Projekt kataktitiko, nannte ihn einen "siegreichen König", Beachten Sie, dass es keine andere passt, die diese Charakterisierung. Fordert Philosophen, fair mit sich selbst zu sein, Was bedeutet vermutlich, die äh haben, in ihre Urteile auf der Grundlage, was Alexander über ihn gesagt.

Olympias

Es sei darauf hingewiesen, dass in al-Tha'ālibī, die Mutter von Alexander, die Verfahren festgelegt werden, nicht, spricht das erste Wort ist traurige in Reihenfolge, Sprichwort: «Mein Sohn liebte ene, Rolle, und hier auf dich warten wann oder Astana so weit von einander entfernt, soweit der Osten vom Westen ist. Nun da Sie näher an eine als,Was mein Schatten, hier auf Atisa peri» 48 Grund zeigt keine Gemeinsamkeiten mit dem entsprechenden Grund äthiopische Erzählung innewohnen. Die Worte des Olympischen Piadas spiegeln alle die Zärtlichkeit, die eine Mutter ihren Sohn verwandelt. Sie muss etwas hoffe nun, dass ihr Sohn vor den Toten lügt. [8] Nur im Text des al-Tha'ālibī gibt es drei weitere Gründe, dass sie vom Administrator des Wirtschafts-voraus in tot Alexander gesprochen werden, der Leiter für das Finanzministerium und die nationalen architektonischen ageira. Der Leiter Finanzen sagt: «Mit 44 (Wallis Budge 1896, 434) 45 (Wallis Budge 1896, 434) 46 (Al-Tha'ālibī 1900, 454) 47 (Wallis Budge 1896, 434-435) 48 (Al-Tha'ālibī 1900, 454) Dietaxes sammeln Geld und jetzt Paradineis zu den anderen, die ich für Sie gesammelt». Der Beherrscher der Finanzminister sagt: «Die den Tasten Ihre Truhen. Bestellt, so dass sie loswerden, zuvor für etwas verantwortlich gemacht, der gehört zu Ihnen und was ich nicht getan habe». Schließlich, Das Ageiras Mitglied der Meister sagt: «Sofas sind in ihren Sitzen ausgestattet.. Die Kopfstützen haben Krach. Die Tabellen wurden vorbereitet, aber ich sehe nicht den Rat-posiarcho'. 49 aus diesen Gründen sie mit der oben genannten Reihenfolge, unmittelbar nach dem Wort des Roysanak gesprochen sind.

Die Auswahl und die Zugabe von solchen Preis-Aforis von AlTha'ālibī war wahrscheinlich die ganze Erzählung mit der Wahl von drei Lieblings Menschen einstreuen. Aus dem Inhalt der Gründe Lily mit das noch im Interesse der Menschen, die loyal zu Alexander und befolgen die Befehle von der, sogar jetzt, wo er verheiratet petha. Diese Personen scheint Alexander respektieren, Erkennen der Bedeutung und dem Primat der. [9] Es sei darauf hingewiesen, dass Durchschnitt dort sind einige parallelen Sprüche zwischen den äthiopischen Text für Alexanders Tod und in den entsprechenden Text von al-Tha'ālibī. ((a)) Dies ist die so genannte, die ein Philosoph Niedergang nicht vorbereitet werden kann, Wer hat gesagt"Von Ypakoya gestern um Ihre Bestellungen und nicht bei Astana oder in der Lage, Proferoy ein Wort vor dir. Aber wie gesprochene heute mit dem vorderen und nicht in der Lage weder zu hören noch zu Antworten"das beantwortet den äthiopische text,50 und die Phrase"Nicht, wenn wir von diesem Land mit Ihrer Anwesenheit sprechen von Tol verwirrt werden, jetzt leitet ich Tol e Siwpisoy mit"sie antworteten in al-Tha'ālibī. 51 ((b)) Auch, der Grund dafür, das die Linos spricht (oder Nilos) in der äthiopische Erzählung, d.h. "Alexander, Katigorithikes Warum Sygkentrwses den Reichtum anderer, da gestern von den Gewölben für Gold, und heute ist Sie stellte er bekam in Gold '52 zeigt Ähnlichkeiten zu den Grund des Diogenes im Text von al-Tha' ālibī "Alexander, Wer stoppte nicht verheimlichen das Gold, Jetzt ist hier in Gold versteckt'. 53 ((c)) Zusätzliche, der Grund für der anonyme ND klug in die äthiopische Text liefert, Wer sagt, dass Funktionen"Nach Anhörung der Erdoberfläche nicht genug für Sie galt, Wie kann nun innerhalb dieses schmalen Feld zufrieden sein;» 54 scheint mündlich mit dem 49 (Al-Tha'ālibī 1900, 454) 50 (Wallis Budge 1896, 433) 51 (Al-Tha'ālibī 1900, 452) 52 (Wallis Budge 1896, 433) 53 (Al-Tha'ālibī 1900, 451) 54 (Wallis Budge 1896, 434) Grund der Demokraten (Wenn die Zotenberg) oder öffentliche okritoy (Bei Rosenthal), als beantwortet in der Erzählung von al-Tha'ālibī: « Warum nicht Apechthanesai diese Position schliessen, Nach die ganze Welt war nicht ganz weit für dich;'. 55 diese Zahlen mit der Ähnlichkeit in sogenannten eines Roysanak kombiniert, führen zu dem Schluss, dass der Text des al-Tha'ālibī, die Beziehung mit der äthiopischen Tradition ist klar.

Augustus Caesar venerates die Mumie von Alexander in 30bc von Showmer

Eikazoy, die die Tha'ālibī al-Renaissance-Zeit folgte eine unabhängige integrierte übersetzt in Arabisch-syrischer Text, die damals im äthiopischen.

Weil, eine Reihe dieser Gründe ist in Syrisches Manuskript unabhängig von der Ythistori a. 56 sollte Paratirisoy, dass Grund Philosophen und andere Wissenschaftler für die Toten kommen nicht in den großen Alexander Swzo Syriac Übersetzung des Ythistori des Pseudo-Kallistheni der 7. m hinzugefügt erhaltenen x. Jahrhundert. Daher, die äthiopische Geschichte hat Ähnlichkeiten mit al-Tha'ālibī muss von einer gemeinsamen abgeleitet werden (Arabisch) Quelle. Sie brauchen nicht, Jedoch, auf Apokleisoy die Möglichkeit, dass die Araber-Istoriografoi, oder ihre archetypo, ausgelöst, der bestimmten Erzählung über die Gründe der Philosophen aus anderen arabischen Quellen und genauer gesagt aus einem Projekt die gleichen thematischen, die den arabischen Sofiologiki Sekretariat trat.

Ein solches Projekt war der "Philosophen Systems Apoftheg (Nawādir al-Falāsifa) übersetzt ins Arabische Nestorianos Arzt und Ḥunayn ibn Etafrastis ist ḥāq ((I). 873 m-ch.). Dieses Buch enthält Apoftheg und geliefert, rechtlich Philosophen zugeschrieben: Sokrates, Plato, Aristoteles, Diogenes und andere.

Die dritte eros57 des Buches besteht aus zwölf Kapiteln, die in den letzten Tagen aufgeführt sind, den Tod und die Beerdigung von Alexander. Der Inhalt der meisten kurze s Gelände des Philosophen in tot Alexander in den Texten der Studie bezieht sich auf den Sinn von Leben und Tod. Es ist eher für eigene Systeme oder apoftheg, die verschiedenen bildet die Form einer eine kleine literarische Arbeit. 58 vielleicht ihre Herkunft stammt aus der griechischen und syrischen christlichen Tradition.

Die Apoftheg der Philosophen ist eine wichtige Erzählung für die Verbreitung des Bildes von Alexander als 'Philosoph'. 59 das philosophische Muster, das ist 55 (Al-Tha'ālibī 1900, 451) 56 (Brock, 205-209; Doufikar-Aerts 1999, 61 -75). 57 (Badawi 1985, 87 Herr. auf.; Fahd, 30-31 ) 58 (Nöldeke 1890, 48) 59 (Bekkum, 225-226) (n) Sofiologiki Iaitera häufig im Sekretariat,60 d. h. haben mit Aforis welche Philosophen sequenziell voraus tot Alexander gesprochen.

Die Gründe der Philosophen vorne in den Sarg des Alexander vergleichen Unfähigkeit zum Tod des früheren macht und egaloprepeia, beziehen sich auf die eine Peprw, die Zerbrechlichkeit der menschlichen Natur und die Ataiotita Vorgänge und Bestrebungen in diesem heimtückischen Welt. 61 darauf, dass ANU in das Projekt Akhb Aar Mulūk Ghurar al-Pelze wa-al-Tha hinzuweisen werden ' ālibī Siyarihim Diakrina mit bestimmten Erzählungen in die thematischen "Weisheit" enthalten. Dies sind die Erzählungen, die genannten: ((a)) in Kampagnen wo Alexander begleitet von Philosophen und Salbei, ((b)) Alexanders Gespräche mit Anlagevermögen abzüglich kurzfristiger Verbindlichkeiten Anes Salbei für zentrale philosophische Fragen, z.b.. der Sinn des Lebens und die Frage der Unsterblichkeit, ((c)) in Treffen mit ein indischer Philosoph, Sie haben die philosophische Fragen, ((d)) in einer Onologo für eine philosophische Reflexion, um den Tod und ((e)) im Allgemeinen bevorzugt die Kommentare, die Alexander schätzt, Philosophie und Philosophen, profitieren Sie von den Lehren des Aristoteles, gemäß den Grundsätzen und folgte dem Rat der.

Aus den oben, Es wird deutlich, dass die Beziehung zwischen Alexander und Philosophie scheinen für den Betrieb auf zwei Ebenen in der arabischen tradition. Eine Ebene ist die historische, die konzentriert sich auf Alexanders Beziehung mit seinem Lehrer Aristoteles.

Die andere ist die bequeme, wo die Idee der Philosophie zu verbreiten und Alexander kritisiert. Es ist auch bekannt, dass in der zynischen tradition, Alexander wird auch gezeigt, wie eine schwache und schlechte Charakter. 62, Arabischen Autoren in der Regel Priorität war die Förderung einer bestimmten Idee von Philosophie, die zufällig mit der Arbeit der Kataktitiko König Akedona zu.

Zum Archetyp der Apoftheg reden und von Philosophen in den Toten Alexander den brieflichen Grignaschi einen Ythistori nannte. Er der Auffassung, dass die Studie über den Inhalt der Apoftheg und verdient besondere Aufmerksamkeit, weil es das negative Urteil widerspiegelt, mit der die zynische Schule auf den Krieg der Eroberung durch König Akedona. 63 hatte 60 (Gutas 1975; Gutas 49-86) 61 (Southgate, 281 ) 62 (Cary 1956, 80-98; Tarn, 41 -70) 63 (Grignaschi, 205) Abschließend, die Gründe des Philosophen und andere Wissenschaftler für Alexander der große, in äthiopische Erzählung und im arabischen Text des al-Tha'ālibī beziehen sich auf die Tatsache, dass der Tod unvermeidlich ist, selbst für die großen Eroberer und Schmuck erworben Okratora aller Güter und Schätze der Erde. Die meisten davon beziehen sich auf den Sinn von Leben und Tod oder Glück, die Zerbrechlichkeit der menschlichen Natur, die Menschen Ataiodoxia und die Unfähigkeit vor, Tod.

Mit anderen Worten, die Gründe werden in den Texten, die den Charakter einer Moral und ihren Zweck lehrt. Die Summe dieser gesprochene Worte zu Ehren eines Kommandanten es scheint, dass nicht nur Menschen macht, sondern auch die breitere Leserschaft von diesen Autoren.

Bibliographie

  • Badawi, Αbdurrahman: Ḥunain ibn ḥāq ist, Ādāb al-Falāsifa (Sätze des Philosophes). Éditions de l ' Institut des Manuscrits Arabes 1985.
  • Bekkum, Wout Jac. Van: "Alexander der große mittelalterliche hebräische Literatur". Zeitschrift für TheWarburg und Courtauld Institute 49 (1986): 218-226.
  • Berg, Beverly: "Eine frühe Quelle des Alexanderromans". Griechisch, Römische und Byzantinische Studien 14 (1973): 381-387.
  • Brock, Sebastian: "Die Wehklagen der Philosophen über Alexander in Syriac". Journal of Semitic Studies 15 (1970): 205-218.
  • Bühler, Curt F.: Die Dicts und Sprüche der Philosophen. Oxford University Press 1941.
  • Cary, George: Die mittelalterliche Alexander. Cambridge University Press 1956.
  • Doufikar – Aerts, Faustina: "'Les Derniers Jours d ' Alexandre' Dans un roman Populaire arabe: UN Miroir du römische Syriaque du Pseudo-Callisthène ". In: C. Reynaud, Alexandre le Grand Dans Les Littératures Occidentales et Proche Orientales. Actes du Colloque 27-29 Novembre 1997. Paris: Université Paris X-Nanterre 1999: 61-75.
  • Fahd, Τoufic: "La Version Arabe du Roman d 'Alexandre". Graeco-Arabica 4 (1991): 25-31.
  • Frye, Richard N.: Das goldene Zeitalter-ofPersia. Weidenfeld & Nicolson 1975.
  • Grignaschi, Mario: "La Abbildung d ' Alexandre chez Les Arabes et sa Genèse". Arabische Wissenschaften und Philosophie 3 (1993): 205-234.
  • Gutas, Dimitri: Griechische Weisheitsliteratur in Arabisch Übersetzung. Eine Studie über die Gnomologia Graeco-Arabisch. American Oriental Society 1975.
  • Gutas, Dimitri: "Klassischen arabischen Weisheitsliteratur: Art und Umfang". Journal of the American Oriental Society 101.1 (1981): 49-86.
  • Al-Mas' ūdī: Abu ' l- Ḥasan ' Alī b. Al- Ḥusayn: Murūj al-Dhahab wa Ma'ādin al-Jawhar. C. B. de Meynard und P. de Courteille (EDS), Les Prairies d ' or. Volume 2. Imprimerie Impériale 1863.
  • Nöldeke, Theodor: "Beiträge Zur Geschichte des Alexanderromans". In: Denkschriften der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Philosophische-Historische Classe 38. Wien: F. Tempsky 1890: 1-56.
  • Rosenthal, Franz: Das klassische Erbe im Islam. Transl. von E. und J. Marmorstein. University of California Press 1975.
  • Sa' īd b. Al-Bi ṭrīq: Kitāb al-Ta'Rīkh (Naím al-jawhar). L. Cheikho (Hg.), Εutychii Patriarchae Alexandrini Annales, Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium 50 (Scriptores Arabici ser. 3 NOS. 6). Volume 1. Peeters 1906.
  • Southgate, Minoo-S.: "Porträt Alexanders in den persischen Alexander-Romanzen der Islamischen Ära". Journal of the American Oriental Society 97.3 (1977): 278-284.
  • Strohmaier, Gotthard: "Ḥunain ibn ḥāq ist: Ein arabischer Gelehrter übersetzen in Syrisch". ARAM Periodical 3 (1991): 163-170.
  • Tarn, William Woodthorpe: "Alexander, Zyniker und Stoiker". American Journal of Philology 60 (1939): 41-70.
  • ΑL-Tha'ālibī, Abū Mann ṣūr ' Abd al-Malik b. Mu ḥammad b. Nizaritischen ʽ īl: Ghurar Akhbār Mulūk AlFurs wa-siyarihim. H. Zotenberg (Hg.), Histoire des Rois des Perses. Staatsdruckerei 1900.
  • Wallis Budge, Ernest Alfred: Leben und Taten Alexanders des großen, Eine Reihe von Übersetzungen der äthiopische Geschichten von Alexander durch die Pseudo-Callisthenes English und andere Autoren. C. J. Clay und Söhne 1896.
  • ΑL-Ya'Qūbī, Abu ' l-besser ein ḥmad-b. Abī Ya ʽ Jaqub b. Ja b. Wahb b. Wā ḍi ḥ: Ta'Rīkh. M. Th.Houtsma (Hg.), Historiae. Volume 1. E. J. Brill 1969.
  • Zaman, Muhammad Qaim Et Al.: "Wazīr". In: The Encyclopaedia of Islam. Zweite Auflage. Εd. Von P. J. Bearman, Th. Bianquis, C. E. Bosworth, E. Van Donzel und W. P. Heinrichs. Volume 11. Leiden: E. J. Brill 2002: 185-197.
  • ΖΑΜΠΆΚΗ, ΘΕΟΔΏΡΑ: Alexander: Η ΕΙΚΌΝΑ ΤΟΥ ΣΤΗΝ ΠΡΏΙΜΗ ΑΡΑΒΙΚΉ ΙΣΤΟΡΙΟΓΡΑΦΊΑ. Kyriakidis Brothers veröffentlichen Haus A. e. 2006

Theodora und Paki Ga, Dr. Ellinoarabikwn Studien, Fakultät, Universität Ioannina. Diese Studie ist ein Ergebnis der weiteren Forschung auf das Bild von der großen Esaiwniki in Arabisch Alexandrou Sekretariat. E-Mail: dzampaki@Yahoo.gr 1 (ΖΑΜΠΆΚΗ 2006, 1 33)

© 2015, Amphipolis.gr-Copyright: Alle Rechte vorbehalten. Die Wiederveröffentlichung der Inhalte auf dieser Website zu ermöglichen, sofern die Quelle eindeutig angegeben ist.

Schreibe einen Kommentar